Helena Vondráčková - Raděj Snad Pláč Mi Dej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Raděj Snad Pláč Mi Dej




Raděj Snad Pláč Mi Dej
Лучше Дай Мне Плакать
Půlměsíc řek svý jdi spát,
Полумесяц шепчет: "Спи уже",
Však stín mým oknem vchází.
Но тень в мое окно крадется.
Stín, jenž pozbyl tvář,
Тень, что лица лишилась,
Host půlnoční, ten bankrotář,
Полуночный гость, банкрот несчастный,
Tvůj dvojník.
Твой двойник.
Ó proč jen nejdeš s ním?
О, почему ты с ней не уходишь?
Ó proč jen nejdeš sám?
О, почему один не исчезаешь?
Jak dlouho čekat mám?
Как долго ждать мне нужно?
Přijď zpátky.
Вернись скорей.
Noci jsou prý sladký,
Ночи, говорят, бывают сладкими,
Ale láska tvá mi schází.
Но мне твоей любви не хватает.
Přijď ke mně z dálky tmou.
Приди ко мне сквозь тьму из дали.
A chvátej, abys říct mohl svý
И поспеши, чтоб мне сказать свое
Hello.
Привет.
stín neděsí,
Пусть тень меня не пугает,
černej jak procesí.
Черная, как процессия.
Ó přijď a rád měj.
О, приходи и будь со мной.
Zažeň zlej ten stín,
Прогони эту злую тень,
Ten stín, co říct mi má,
Ту тень, что говорит мне,
Já, že nejsem láska tvá,
Что я не твоя любовь,
Né, ničí snad nejsem,
Нет, я уже, наверное, ничья,
Snad ničí.
Наверное, ничья.
Ten tvůj stín to málem křičí,
Твоя тень почти кричит об этом,
Pryč jej zažeň, než zničí.
Прогони ее, пока она меня не уничтожила.
Skoncuj s ním, vím, čí jsem.
Покончи с ней, чтоб я знала, чья я.
Mám-li lkát, tak dej mi pláč.
Если мне рыдать, то дай мне плакать.
I pláč snad bejvá sladší,
Даже плач, наверное, слаще,
Než stín, co slídí tmou.
Чем тень, что рыщет в темноте.
Tak pojď mi říct to svý hello,
Так приходи и скажи мне свое привет,
Co nejdřív tvůj stín, zmizí,
Скорее, пусть твоя тень исчезнет,
tvář tak cizí.
Твое лицо так чужо.
Raděj snad pláč mi dej,
Лучше дай мне плакать,
Pláč dlouhej
Плакать долго,
Pláč.
Плакать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.