Paroles et traduction Helena Vondráčková - Sblížení
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím,
to
se
stává,
že
lidé
jdou,
Знаю,
так
бывает,
что
люди
идут,
Léta
se
míjejí
a
slepí
jsou.
Годы
проходят,
а
они
слепы.
Tvář,
kterou
ve
snách,
v
očích
máš,
Лицо,
которое
в
снах,
в
глазах
твоих,
Tam,
kde
ji
potkáš,
nevnímáš.
Там,
где
встречаешь,
не
замечаешь.
Vím,
to
se
stává,
Знаю,
так
бывает,
/Je
to
zvláštní/
/Это
странно/
že
lásky
snáz
Что
любовь
легче
/V
něžných
závějích/
/В
нежных
сугробах/
Hledáme
v
dálkách
Ищем
вдали
/Smyslu
prázdných/
/Смысла
пустых/
Než
blízko
nás.
Чем
рядом
с
нами.
/Když
tě
míjejí/
/Когда
тебя
не
замечают/
Vím,
že
mě
stokrát
potkáváš
Знаю,
что
мимо
сто
раз
проходишь
/Má
tě
ráda
a
on
rád
tě
má/
/Любит
тебя,
и
ты
любишь
его/
Vím,
že
mě
stokrát
nepoznáš,
ani
já.
Знаю,
что
мимо
сто
раз
не
узнаешь,
как
и
я.
/Nač
se
soužíš,
nač
jsi
ztrápená,
/Зачем
печалишься,
зачем
страдаешь,
/Vždyť
ty
toužíš
a
on
rád
tě
má.
/Ведь
ты
желаешь,
и
он
любит
тебя./
Vím,
já
to
vím
/Je
to
láska
i
když
tvář
nemá,
Знаю,
я
знаю
/Это
любовь,
хоть
лица
не
имеет,
Jméno
a
příjmení,
místo
a
stáří/
Имени
и
фамилии,
места
и
возраста/
Je
to
vzácné,
je
to
souznění.
Это
бесценно,
это
гармония.
Je
to
láska,
je
to
sblížení.
Это
любовь,
это
сближение.
Je
to
nádherný
dotyk
vzdálený.
Это
чудесное
прикосновение
издалека.
Ví,
kdo
jsi,
ví,
co
jsi,
Знает,
кто
ты,
знает,
что
ты,
Má
tisíc
tváří.
Тысячу
лиц
имеет.
Čím
se
to
stává,
že
oči
dvou
Как
же
так
вышло,
что
очи
двоих
Léta
se
míjejí
jak
rána
s
tmou.
Годы
минуют,
как
утро
и
тьма.
Víš,
je
to
zvláštní,
řekni
sám,
Знаешь,
как
странно,
скажи
мне
сам,
že
si
teď
s
tebou
povídám.
Что
говорю
сейчас
с
тобой.
Proč
náhle
přání,,
Почему
вдруг
желание,
/Každá
hláska/
/Каждый
звук/
Co
v
očích
máš,,
Что
в
глазах
твоих,
/Něžné
souzněn/)
/Нежная
гармония/
Marně
se
brání.,
Тщетно
сопротивляется,
/Je
to
láska/
/Это
любовь/
Mám
asi
táž.,
У
меня,
кажется,
то
же,
/Je
to
sblížení/
/Это
сближение/
Sním,
že
tě
stokrát
potkávám,
Мне
снится,
что
сто
раз
тебя
встречаю,
/Má
tě
ráda
a
on
rád
tě
má/
/Любит
тебя,
и
ты
любишь
его/
Sním,
že
tě
stokrát
poznávám,
blíž
a
blíž.
Мне
снится,
что
сто
раз
тебя
узнаю,
ближе,
всё
ближе.
/Je
to
krásné,
lidské
souznění
/Это
прекрасно,
людская
гармония,
/Slovo
vzácné,
slovo
sblížení.
/Слово
бесценное,
слово
сближение./
Vím,
já
to
vím
/Dotyk
blízký,
dotyk
vzdálený.
Знаю,
я
знаю
/Прикосновение
близкое,
прикосновение
далёкое.
/Jména
a
příjmení
v
lásce
ti
dávám/
/Имя
и
фамилию
в
любви
тебе
дарю/
Oči
snílků,
něha
smíření
Глаза
мечтателей,
нежность
примирения,
To
je
láska,
to
je
sblížení
Это
любовь,
это
сближение,
Prudká
závrať,
sladké
toužení.
Головокружение,
сладкое
томление.
Ví
co
jsi,
ví
kdo
jsi,
Знает,
что
ты,
знает,
кто
ты,
Věčnou
se
stává.
Вечной
становится.
Je
to
vzácné,
je
to
souznění.
Это
бесценно,
это
гармония.
Je
to
láska,
je
to
sbížení.
Это
любовь,
это
сближение.
Je
to
nádherný
/dotyk
vzdálený/
Это
чудесное
/прикосновение
издалека/
Ví,
kdo
jsi,
ví,
co
jsi
Знает,
кто
ты,
знает,
что
ты,
Má
tisíc
tváří.
Тысячу
лиц
имеет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Zak, Vitezslav Hadl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.