Paroles et traduction Helena Vondráčková - Sblížení
Vím,
to
se
stává,
že
lidé
jdou,
Я
знаю,
что
бывает,
что
люди
уходят,
Léta
se
míjejí
a
slepí
jsou.
Проходят
годы,
и
они
слепы.
Tvář,
kterou
ve
snách,
v
očích
máš,
Лицо
в
твоих
снах,
в
твоих
глазах,
Tam,
kde
ji
potkáš,
nevnímáš.
Там,
где
ты
ее
встречаешь,
ты
этого
не
замечаешь.
Vím,
to
se
stává,
Я
знаю,
такое
случается.,
/Je
to
zvláštní/
♪ Это
странно
♪/
že
lásky
snáz
что
любить
легче
/V
něžných
závějích/
♪ В
нежных
сугробах
♪/
Hledáme
v
dálkách
Глядя
вдаль
/Smyslu
prázdných/
/ Значение
пустого/
Než
blízko
nás.
Чем
ближе
к
нам.
/Když
tě
míjejí/
# Когда
они
проходят
мимо
тебя/
Vím,
že
mě
stokrát
potkáváš
Я
знаю,
что
ты
встречал
меня
сотни
раз
/Má
tě
ráda
a
on
rád
tě
má/
Она
любит
тебя,
и
он
любит
тебя/
Vím,
že
mě
stokrát
nepoznáš,
ani
já.
Я
знаю,
что
ты
не
узнаешь
меня
сто
раз,
и
я
тоже.
/Nač
se
soužíš,
nač
jsi
ztrápená,
Почему
ты
скорбишь,
почему
ты
скорбишь,
/Vždyť
ty
toužíš
a
on
rád
tě
má.
Ты
желаешь,
и
он
любит
тебя.
Vím,
já
to
vím
/Je
to
láska
i
když
tvář
nemá,
Я
знаю,
я
знаю
это
/ это
любовь,
хотя
на
лице
нет,
Jméno
a
příjmení,
místo
a
stáří/
Имя
и
фамилия,
место
жительства
и
возраст/
Je
to
vzácné,
je
to
souznění.
Это
редкость,
это
созвучие.
Je
to
láska,
je
to
sblížení.
Это
любовь,
это
сближение.
Je
to
nádherný
dotyk
vzdálený.
Это
чудесное
прикосновение
на
расстоянии.
Ví,
kdo
jsi,
ví,
co
jsi,
Он
знает,
кто
ты,
он
знает,
что
ты
такое,
Má
tisíc
tváří.
У
него
тысяча
лиц.
Čím
se
to
stává,
že
oči
dvou
Что
делает
так,
что
глаза
двух
Léta
se
míjejí
jak
rána
s
tmou.
Годы
проходят,
как
чума,
сопровождаемая
тьмой.
Víš,
je
to
zvláštní,
řekni
sám,
Знаешь,
это
странно,
говоришь
ты
себе,
že
si
teď
s
tebou
povídám.
что
я
сейчас
с
тобой
разговариваю.
Proč
náhle
přání,,
Почему
внезапное
желание,,
/Každá
hláska/
Каждый
слог/
Co
v
očích
máš,,
Что
у
тебя
в
глазах,,
/Něžné
souzněn/)
/ Нежный
супруг/)
Marně
se
brání.,
Он
тщетно
защищается.,
/Je
to
láska/
Это
любовь/
Mám
asi
táž.,
Я
думаю,
что
у
меня
есть
такой
же.,
/Je
to
sblížení/
♪ Это
сближение
♪/
Sním,
že
tě
stokrát
potkávám,
Мне
снится,
что
я
встречал
тебя
сотни
раз,
/Má
tě
ráda
a
on
rád
tě
má/
Она
любит
тебя,
и
он
любит
тебя/
Sním,
že
tě
stokrát
poznávám,
blíž
a
blíž.
Я
мечтаю
встретиться
с
тобой
сто
раз,
все
ближе
и
ближе.
/Je
to
krásné,
lidské
souznění
♪ Это
прекрасная
человеческая
связь
♪
/Slovo
vzácné,
slovo
sblížení.
Слово
драгоценный,
слово
близкий.
Vím,
já
to
vím
/Dotyk
blízký,
dotyk
vzdálený.
Я
знаю,
я
знаю
/ прикосновение
близко,
прикосновение
далеко.
/Jména
a
příjmení
v
lásce
ti
dávám/
/ Имена
и
фамилии
в
любви
я
даю
тебе/
Oči
snílků,
něha
smíření
Глаза
мечтателей,
нежность
примирения
To
je
láska,
to
je
sblížení
Это
любовь,
это
сближение
Prudká
závrať,
sladké
toužení.
Резкое
головокружение,
сладкое
томление.
Ví
co
jsi,
ví
kdo
jsi,
Он
знает,
кто
ты
такой,
он
знает,
кто
ты
такой,
Věčnou
se
stává.
Оно
становится
вечным.
Je
to
vzácné,
je
to
souznění.
Это
редкость,
это
созвучие.
Je
to
láska,
je
to
sbížení.
Это
любовь,
это
связь.
Je
to
nádherný
/dotyk
vzdálený/
Это
великолепно
/ немного
отстраненно/
Ví,
kdo
jsi,
ví,
co
jsi
Он
знает,
кто
ты,
он
знает,
что
ты
такое
Má
tisíc
tváří.
У
него
тысяча
лиц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Zak, Vitezslav Hadl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.