Paroles et traduction Helena Vondráčková feat. Václav Neckář - Stín Katedrál
Stín
katedrál,
půl
nebe
s
bůhví
čím,
jé-jé
Тень
соборов,
половина
небес
с
Бог
знает
чем,
ура-ура
Svůj
ideál
–sen,
co
si
dávám
zdát.
Мой
идеал
- мечта,
о
которой
я
мечтаю.
Z
úsměvů
šál,
dům,
nebo
básní
rým,
jé-jé
Из
улыбок
шаль,
дом
или
стихи
рифмуются,
ура-ура
Jé,
co
Ti
dál
mám
– řekni
– dárkem
dát
О,
что
еще
я
должен
– сказать
– подарить
тебе
в
подарок
Přej
si
co
chceš,
zlatý
důl,
nebo
věž,
Желай
чего
хочешь,
золотой
прииск
или
башню,
Sladkou
sůl,
smutný
ráj,
suchý
déšť.
Сладкая
соль,
печальный
рай,
сухой
дождь.
Ber
– tady
máš
– mořskou
pláň,
nebo
pláž,
Возьмите
– вот,
пожалуйста
- море
или
пляж,
Hudbu
sfér,
jenom
ber,
se
mnou
též,
jé-jé
Музыка
сфер,
просто
возьми,
со
мной
тоже,
ура-ура
Můj
ideál
–víš,
to
co
já
mám
rád,
jé-jé
Мой
идеал
- ты
знаешь,
что
мне
нравится,
Ура-ура
Stín
katedrál
– sen
co
si
k
ránu
dávám
zdát
Тень
соборов
- сон,
о
чем
я
мечтаю
утром
Přej
si
co
chceš,
zlatý
důl,
nebo
věž,
Желай
чего
хочешь,
золотой
прииск
или
башню,
Sladkou
sůl,
smutný
ráj,
suchý
déšť.
Сладкая
соль,
печальный
рай,
сухой
дождь.
Ber
– tady
máš
– mořskou
pláň,
nebo
pláž,
Возьмите
– вот,
пожалуйста
- море
или
пляж,
Hudbu
sfér,
jenom
ber,
se
mnou
též,
jé-jé
Музыка
сфер,
просто
возьми,
со
мной
тоже,
ура-ура
Můj
ideál
–víš,
to
co
já
mám
rád,
jé-jé
Мой
идеал
- ты
знаешь,
что
мне
нравится,
Ура-ура
Stín
katedrál
– sen
co
si
k
ránu
dávám
zdát
Тень
соборов
- сон,
о
чем
я
мечтаю
утром
Ten,
co
se
nám
bude
zdát
Тот,
который
нам
покажется
Ten,
co
se
nám
bude
zdát
Тот,
который
нам
покажется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Ivo Fischer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.