Helena Vondráčková - Stín po nás dvou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Stín po nás dvou




Stín po nás dvou
The Shadow of Us
H: Dům tichem zní,
H: The house hums with silence,
Nahlížím
I look
Do prázdných skříní,
Into the empty cupboards,
Rolety stíní
The blinds shade
Tvůj nový stůl,
Your new table,
Kam vrátil jsi klíč.
Where you returned the key.
Smích
Laughter
Zůstal žít v ozvěnách.
Remains to live in echoes.
jen zbývá
Now there only remains
Kufr, co skrývá
The suitcase that hides
Ten stín po nás dvou,
The shadow of us,
Naši chvíli zlou.
Our wicked moment.
Sbor: Měla jsem svým očím věřit víc
Chorus: I should have trusted my eyes more
H+Sbor: než těm vzdušným zámkům.
H+Chorus: than those airy castles.
H: Netuším, co byl ráj
H: I don't know what paradise was
A co z něj jenom hrál.
And what it only pretended to be.
Ze žil mi pil klid i žár.
He drank peace and passion from my veins.
H+Sbor: Ještě chvíli tam stál,
H+Chorus: He stood there for a while,
Jak bez obrazu rám.
Like a frame without a picture.
Co prý říct než jen,
What can he say but,
že chce být sám?
that he wants to be alone?
A svůj vztek ovládám,
And I control my anger,
Možná slabá se zdám.
Maybe I seem weak.
Ale ty nevíš, nevíš, nevíš,
But you don't know, you don't know, you don't know,
Nevíš,
You don't know,
Kolik sil, lásko zlá, ještě mám.
How much strength, evil love, I still have.
H: Je polštář sám,
H: The pillow is alone,
Kde byl pár.
Where there was a pair.
Všeho je půl,
Everything is half,
Půl světa mám,
I have half of the world,
Svůdná je noc,
The night is tempting,
Když pálím náš chrám.
When I burn our temple.
Mým přátelům (H: přátelům)
To my friends (H: friends)
I matce lhát,
And my mother to lie,
že život jde dál,
that life goes on,
Jde dál jak si přál.
It goes on as he wished.
Klidně troufám si říct,
I dare to say calmly,
že i na tohle mám!
that I can do this too!
Sbor: Měla jsem svým očím věřit víc
Chorus: I should have trusted my eyes more
Než těm vzdušným zámkům (H: vzdušným zámkům)
Than those airy castles (H: airy castles)
H: Netuším, co byl ráj
H: I don't know what paradise was
A co z něj jenom hrál.
And what it only pretended to be.
Ze žil mi pil klid i
He drank peace and
H+Sbor: žár.
H+Chorus: passion.
H+Sbor: Ještě chvíli tam stál,
H+Chorus: He stood there for a while,
Jak bez obrazu rám. (H: jé)
Like a frame without a picture. (H: yeah)
Co prý říct
What can he say
Než jen, že chce být sám? (H: oh, oh, oh, oh)
But, that he wants to be alone? (H: oh, oh, oh, oh)
A svůj vztek ovládám,
And I control my anger,
Možná slabá se zdám.
Maybe I seem weak.
Ale ty nevíš, nevíš, nevíš,
But you don't know, you don't know, you don't know,
Nevíš,
You don't know,
Kolik sil, lásko zlá, ještě mám.
How much strength, evil love, I still have.
H: Říkám:
H: I say:
Měla jsem svým očím věřit víc
I should have trusted my eyes more
H+Sbor: než těm vzdušným zámkům.
H+Chorus: than those airy castles.
Netuším, co byl ráj
I don't know what paradise was
A co z něj hrál.
And what he pretended to be.
Ze žil mi pil klid i žár.
He drank peace and passion from my veins.
H+Sbor: Ještě chvíli tam stál, (H: chvíli tam stál)
H+Chorus: He stood there for a while, (H: stood there for a while)
Jak bez obrazu rám.
Like a frame without a picture.
Co prý říct než jen,
What can he say but,
že chce být sám?(H: sám)
that he wants to be alone? (H: alone)
A svůj vztek ovládám,
And I control my anger,
Možná slabá se zdám.
Maybe I seem weak.
Ale ty nevíš, nevíš, nevíš,
But you don't know, you don't know, you don't know,
Nevíš,
You don't know,
H: kolik sil, lásko zlá, ještě mám
H: how much strength, evil love, I still have
H+Sbor: Ještě chvíli tam stál
H+Chorus: He stood there for a while
Jak bez obrazu rám.
Like a frame without a picture.
Co prý říct než jen,
What can he say but,
že chce být sám? (H: že chce být sám)
that he wants to be alone? (H: that he wants to be alone)
svůj vztek ovládám, (H: ovládám)
I control my anger, (H: control)
Možná slabá se zdám.
Maybe I seem weak.
Ale ty nevíš, nevíš, nevíš,
But you don't know, you don't know, you don't know,
Nevíš,
You don't know,
H: že si svá křídla vzít nenechám.
H: that I will not let you take my wings.





Writer(s): andra suchy, adam suchy, julie steincke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.