Paroles et traduction Helena Vondráčková - Tanečnice Kitty
Jak
hrozen
nezralý,
Как
происходит
созревание
винограда,
Jenž
byl
k
ránu
zrosen.
Который
утром
был
влажным.
Na
štíhlých
podpatcích,
На
тонких
каблуках,
Oděná
snad
pro
sen.
Одетый
для
мечты.
Tak
se
v
sále
objeví
Итак,
он
появляется
в
Зале
A
má
se
smát,
И
он
должен
был
смеяться,
Tam
v
duši
příchuť
hořká,
Там,
в
душе,
горький
привкус,
Jenže
tvář
je
zvyklá
lhát.
Но
лицо
привыкло
лгать.
Tanečnice
Kitty,
u
barových
stolků,
Танцовщица
Китти,
за
столиками
бара,
Tančí
bez
okolků,
to
má
svět
rád.
Он
танцует
без
церемоний,
вот
что
нравится
миру.
Tanečnice
Kitty,
hází
třpytky
tanců
Танцовщица
Китти,
бросающая
блестящие
танцы
Na
pár
zazobanců
a
má
se
smát.
Несколько
баксов,
и
он
должен
смеяться.
Možná
si
pomyslí,
svět
je
jak
tenhle
sál,
Может
быть,
они
подумают,
что
мир
похож
на
этот
зал,
Chce
pravdě
přijít
na
kloub,
Он
хочет
докопаться
до
истины.,
Ale
rád
je
klamán
dál.
Но
ему
нравится,
когда
его
обманывают
и
дальше.
Tanečnice
Kitty,
u
barových
stolků,
Танцовщица
Китти,
за
столиками
бара,
Tančí
bez
okolků,
to
má
svět
rád.
Он
танцует
без
церемоний,
вот
что
нравится
миру.
Tanečnice
Kitty,
hází
třpytky
tanců
Танцовщица
Китти,
бросающая
блестящие
танцы
Na
pár
zazobanců
a
má
se
smát.
Несколько
баксов,
и
он
должен
смеяться.
Tanečnice
Kitty,
u
barových
stolků,
Танцовщица
Китти,
за
столиками
бара,
Tančí
bez
okolků,
to
má
svět
rád.
Он
танцует
без
церемоний,
вот
что
нравится
миру.
Tanečnice
Kitty,
hází
třpytky
tanců
Танцовщица
Китти,
бросающая
блестящие
танцы
Na
pár
zazobanců
a
má
chuť
spát.
За
несколько
баксов,
и
он
хочет
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Marshall, Keturah Verity Hain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.