Paroles et traduction Helena Vondráčková - To je síla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
je
síla
(jó),
to
je
síla,
vážně
Вот
это
сила
(да),
вот
это
сила,
правда
To
je
síla
(jó),
to
je
síla,
vážně
Вот
это
сила
(да),
вот
это
сила,
правда
Noc
oděná
do
neónů,
Ночь
одета
в
неоновые
огни,
Hudba
právě
tlumeně
zní.
Музыка
тихонько
звучит.
Sním
na
vlnách
sladkých
tónů
Мечтаю
на
волнах
сладких
мелодий
A
vím,
že
se
neutopím.
И
знаю,
что
не
утону.
Tvůj
byt
je
loď
o
dvou
místech
Твоя
квартира
– корабль
на
двоих,
A
tys
kotvu
odříznul
hned.
И
ты
сразу
отрезал
якорь.
Já
nečekám
žádný
příště
Я
не
жду
никакого
"потом",
Chci
jen,
aby
se
mnou
jsi
vzlét′.
Хочу
лишь,
чтобы
ты
взлетел
со
мной.
To
je
síla,
to
má
drajv,
Вот
это
сила,
вот
это
драйв,
Jak
to
s
náma
dneska
mává,
Как
нас
сегодня
качает,
Jak
jsme
touhou
posedlí.
Как
мы
одержимы
желанием.
To
je
síla,
máme
ráj,
Вот
это
сила,
у
нас
рай,
Do
svítání
všechno
můžeš,
До
рассвета
всё
можешь,
Ale
pak
dál
nech
mě
jít.
Но
потом
отпусти
меня.
Proč
tady
jsem
zrovna
s
tebou?
Почему
я
здесь
именно
с
тобой?
Hlavně
se
mě
nezkoušej
ptát.
Главное,
не
пытайся
спрашивать.
Mý
ruce
už
tolik
zebou,
Мои
руки
уже
так
замёрзли,
Tak
ukaž,
jak
umíš
hřát.
Так
покажи,
как
умеешь
согревать.
Noc
barvami
jenom
hýří,
Ночь
только
пестрит
красками,
Hudbu
dávno
už
nevnímám.
Музыку
уже
давно
не
слышу.
Zlou
tmu
z
křídel
netopýřích
Злую
тьму
с
крыльев
летучих
мышей
Rozehnal
jsi
jenom
ty
sám.
Рассеял
только
ты
один.
To
je
síla,
to
má
drajv,
Вот
это
сила,
вот
это
драйв,
Jak
to
s
náma
dneska
mává,
Как
нас
сегодня
качает,
Jak
jsme
touhou
posedlí.
Как
мы
одержимы
желанием.
To
je
síla,
máme
ráj,
Вот
это
сила,
у
нас
рай,
Do
svítání
všechno
můžeš,
До
рассвета
всё
можешь,
Ale
pak
dál
nech
mě.
Но
потом
отпусти
меня.
To
je
síla,
to
má
drajv,
Вот
это
сила,
вот
это
драйв,
Jak
to
s
náma
dneska
mává,
Как
нас
сегодня
качает,
Jak
jsme
touhou
posedlí.
Как
мы
одержимы
желанием.
To
je
síla,
máme
ráj,
Вот
это
сила,
у
нас
рай,
Do
svítání
všechno
můžeš,
До
рассвета
всё
можешь,
Ale
pak
dál
nech
mě
jít.
Но
потом
отпусти
меня.
To
je
síla
(jó),
to
je
síla,
vážně
Вот
это
сила
(да),
вот
это
сила,
правда
To
je
síla
(jó),
to
je
síla,
vážně
Вот
это
сила
(да),
вот
это
сила,
правда
To
je
síla,
to
má
drajv,
Вот
это
сила,
вот
это
драйв,
Jak
to
s
náma
dneska
mává,
Как
нас
сегодня
качает,
Jak
jsme
touhou
posedlí.
Как
мы
одержимы
желанием.
To
je
síla,
máme
ráj,
Вот
это
сила,
у
нас
рай,
Do
svítání
všechno
můžeš,
До
рассвета
всё
можешь,
Ale
pak
dál
nech
mě.
Но
потом
отпусти
меня.
To
je
síla,
to
má
drajv,
Вот
это
сила,
вот
это
драйв,
Jak
to
s
náma
dneska
mává,
Как
нас
сегодня
качает,
Jak
jsme
touhou
posedlí.
Как
мы
одержимы
желанием.
To
je
síla,
máme
ráj,
Вот
это
сила,
у
нас
рай,
Do
svítání
všechno
můžeš,
До
рассвета
всё
можешь,
Ale
pak
dál
nech
mě
jít...
Но
потом
отпусти
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAN GAJDOS, LUKAS HRABAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.