Helena Vondráčková - Toužíš (feat. Monika Absolonová) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Toužíš (feat. Monika Absolonová)




Jag kör vägen i lugn och ro,
Я еду по дороге в тишине и покое,
Med ett flyttlass från Örebro.
С движущимся мороженым из Эребро.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
För där ska jag bo!
Потому что там я буду жить!
Nu e jag trött Örebro.
Теперь я устал от Эребро.
jag låter Örebro bero.
Поэтому я позволил Оребру зависеть от меня.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
Och där ska jag bo!
И там я буду жить!
Jag har vridit min radio.
Я включил радио.
Och lyssnat musik i stereo.
И слушал музыку в стерео.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
väg till Österbymo.
По дороге в Эстербимо.
Det e där jag ska jag bo!
Вот где я буду жить!
Bredvid vägen ser man vetet gro.
Рядом с дорогой можно увидеть ростки пшеницы.
I diket ligger en ihjälkörd ko.
В канаве лежит сбежавшая корова.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
Jag far till Österbymo.
Я еду в Эстербимо.
För där ska jag bo!
Потому что там я буду жить!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.