Helena Vondráčková - Tva Prani (Akusticka Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Tva Prani (Akusticka Version)




Tva Prani (Akusticka Version)
Твои желания (Акустическая версия)
Jsou chvíle, kdy toužím šest nocí a sedm dní
Бывают моменты, когда я жажду шесть ночей и семь дней
Znát tvé místo, znát tvou malou skrýš,
Знать твое место, знать твою маленькую тайну,
Znát všechno, o čem sníš.
Знать все, о чем ты мечтаешь.
Jsou cesty, kde jen bloudíš, hlídám u brány tvých snů.
Есть пути, где ты просто блуждаешь, я стою у ворот твоих снов.
Těch šest nocí nočním můrám bráním
Эти шесть ночей я защищаю от ночных кошмаров
A jedno vím.
И одно я уже знаю.
vím, nakonec najdu tu skrýš, kde tajná přání máš,
Я знаю, в конце концов, я найду то тайное место, где хранятся твои желания,
Najdu ten tvůj malý kout.
Найду твой маленький уголок.
Jsem první přání k mání. Ze spánku se usmíváš.
Я первое желание, готовое исполниться. Во сне ты улыбаешься.
vím, nakonec tvůj kout znám,
Я знаю, в конце концов, я уже знаю твой уголок,
léta.
Уже много лет.
vím, nakonec tvůj kout znám.
Я знаю, в конце концов, я уже знаю твой уголок.
vím, nakonec, co chci, mám.
Я знаю, в конце концов, у меня уже есть то, что я хочу.
Tvá přání nakonec dávno znám.
Твои желания я уже давно знаю.
Jsou chvíle, kdy tančím na ostří světla a tmy,
Бывают моменты, когда я танцую на острие света и тьмы,
Vodu dýchám, ve tvé mysli bloudím.
Дышу водой, блуждаю в твоих мыслях.
Ty nevíš, zatímco spíš.
Ты не знаешь, пока спишь.
Doufám, že pokaždé poznám, co chci, a co nechci znát.
Надеюсь, что каждый раз я буду знать, чего хочу, а чего уже не хочу знать.
Možná šest nocí víš,
Возможно, шесть ночей ты знаешь,
Co je tajné přání ze spánku se s tebou smát.
Каково мое тайное желание смеяться с тобой во сне.
vím, nakonec, co chci, mám
Я знаю, в конце концов, у меня уже есть то, что я хочу
V tvých očích.
В твоих глазах.
vím, nakonec, co chci, mám.
Я знаю, в конце концов, у меня уже есть то, что я хочу.
vím, nakonec tvůj kout znám.
Я знаю, в конце концов, я уже знаю твой уголок.
Tvá přání nakonec dávno znám.
Твои желания я уже давно знаю.
Jsou naše přání k mání, svět se na nás usmívá.
Наши желания готовы исполниться, мир нам улыбается.
vím, nakonec tvůj kout znám,
Я знаю, в конце концов, я уже знаю твой уголок,
léta.
Уже много лет.
vím, nakonec tvůj kout znám.
Я знаю, в конце концов, я уже знаю твой уголок.
vím, nakonec, co chci, mám.
Я знаю, в конце концов, у меня уже есть то, что я хочу.
Tvá přání nakonec dávno znám.
Твои желания я уже давно знаю.





Writer(s): Adam Suchy, John Capek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.