Helena Vondráčková - Vanocni (The Christmas Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Vanocni (The Christmas Song)




Vanocni (The Christmas Song)
Рождество (The Christmas Song)
Advent zapřáh koně do saní,
Адвент запряг коней в сани,
Rybník zasklil v noci mráz.
Пруд сковал ночной мороз.
Prochladlí,
Продрогшие,
V šálech zachumlaní,
В шали укутанные,
Však předzvěst Vánoc hřeje nás.
Но предвкушение Рождества греет нас.
Zas je tu ten čas,
Снова это время,
Zas hodující zasednou,
Снова пирующие сядут за стол,
V nouzi soused vyjde vstříc.
В нужде сосед выйдет навстречу.
Zvláštní čas,
Особое время,
Kdy se zdá najednou,
Когда вдруг кажется,
že těch, z nimž blízko máš,
Что тех, кто тебе близок,
Je víc.
Становится больше.
Jsme dětmi dál i po rocích,
Мы остаёмся детьми даже спустя годы,
Zas je tu s námi sen
Снова с нами мечта
O bílých vánocích
О белом Рождестве,
I v našich koledách
И в наших колядках
Zní, jak se zdá,
Звучит, кажется,
Ten věčný návrat k jesličkám,
Это вечное возвращение к яслям,
Ke hvězdám.
К звёздам.
Co přát mám prvňáčkům
Что пожелать мне первоклашкам,
Dnes dospělým,
Сегодняшним взрослым,
Snad kéž jen sníh by napadal,
Разве что пусть падает снег,
vánoce tvé s lametou, se jmelím
Пусть твое Рождество с мишурой, с омелой
Stejně bílé jsou dál.
Таким же белым останется.
Co přát mám prvňáčkům
Что пожелать мне первоклашкам,
Dnes dospělým,
Сегодняшним взрослым,
Snad kéž jen sníh by napadal,
Разве что пусть падает снег,
Vánoce tvé s lametou, se jmelím
Пусть твое Рождество с мишурой, с омелой
Stejně bílé,
Таким же белым,
Stále stejně bílé,
Всегда таким же белым,
Stejně bílé,
Таким же белым,
Jsou dál.
Останется.





Writer(s): Robert Wells, Zdeněk Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.