Helena Vondráčková - Všechno bych vzala zpět - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Všechno bych vzala zpět




Když sedím v pokoji, kde nikdo nebydlí,
Когда я сижу в комнате, где никто не живет,
Stůl bez židlí,
Стол без стульев,
čas půlnoční
полночное время
A společnost mi dělá světlo měsíční,
И компания делает меня Лунным светом,
Radši bych vzala zpět
Я бы предпочел забрать его обратно
Těch posledních pár vět.
Эти последние несколько предложений.
Teď vím.
Теперь я знаю.
jsem ti tenkrát řekla abys odešel,
Я сказал тебе уйти на днях.,
Hm a ty si šel
Хм, и ты пошел
Jako by nic.
Ни на что не похожий.
okno smýval příval jarních plískanic.
Мое окно было смыто потоком весеннего мокрого снега.
Proč jen jsem mlčela?
Почему я просто молчал?
Vždyť to jsem nechtěla.
Я не хотел этого.
Co s tím?
Что насчет этого?
Vodopád slov
Водопад слов
Zamlčených
Удержанный
Dál tiše v uších mi zní,
Пусть это звучит тихо в моих ушах ♪,
Smysl ztrácí se z nich,
От них теряется смысл,
Lásko má,
Моя любовь,
Hm...
Хм...
Víš to se někdy někdy vážne nemyslí,
Знаешь, иногда ты на самом деле так не думаешь.,
To bylo zlý
Это было плохо.
Jen tak si jít.
Просто уходи.
Snad si se mohl aspoň jednou otočit,
Я надеюсь, что ты мог бы обернуться хотя бы раз,
Všechno bych vzala zpět,
Я бы забрал все это обратно.,
Všechno bych vzala zpět.
Я бы забрал все это обратно.
Teď vím.
Теперь я знаю.
Vodopád slov
Водопад слов
Zamlčených
Удержанный
Dál tiše v uších mi zní,
Пусть это звучит тихо в моих ушах ♪,
Smysl ztrácí se z nich,
От них теряется смысл,
Hm... lásko má,
Хм... моя любовь,
Lásko má.
Моя любовь.
Vodopád slov
Водопад слов
Zamlčených
Удержанный
Dál tiše v uších mi zní,
Пусть это звучит тихо в моих ушах ♪,
Smysl ztrácí se z nich,
От них теряется смысл,
Lásko má.
Моя любовь.
Jen někdy z čista jasna zvoní telefon,
Только иногда телефон звонит ни с того ни с сего,
V něm mlčí něčí hlas a není slyšet tón...
В нем чей-то голос молчит, и интонации не слышно...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.