Helena Vondráčková - Zlatá Monstrance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Zlatá Monstrance




Zlatá Monstrance
Золотая дароносица
To slunce je mou zlatou monstrancí,
Это солнце моя золотая дароносица,
Co při mši ranní zdvíhá den.
Что на утренней мессе поднимает день.
Dlouhý spaní odnesou skřivánci
Долгий сон унесут жаворонки,
A dám svou tvář slunci v plén.
А я подставлю лицо солнцу в полдень.
Spánek vrátím tam, kam náleží,
Сон верну туда, где ему место,
Jak velí půjčovní řád.
Как велит договор аренды.
Žiju a tím o sny neběží,
Живу, и сны мне не нужны,
na slunci dál chci se hřát.
Я на солнце дальше хочу греться.
každodenně s bláznivou nadějí
Пусть каждый день с безумной надеждой
Ptáci zapějí, že prý těch slunci je víc.
Птицы споют, что солнц, мол, больше.
Kouzelnou finesou prý jich přinesou
Волшебным фокусом их принесут
Zítra třeba na tisíc.
Завтра, быть может, тысячу.
jim v tom nebráním,
Я им в этом не мешаю,
Hlavu zakláním,
Голову запрокидываю,
Prohlížím šmolkovej tyl.
Разглядываю лазурную вуаль.
Jedno mi postačí, když se nemračí
Одного мне достаточно, когда оно не хмурится,
A když jsem jeho cíl, ten cíl.
И когда я его цель, та цель.
To slunce je mým zlatým kalichem,
Это солнце мой золотой кубок,
Co při mši ranní zdvíhá den.
Что на утренней мессе поднимает день.
Dlouhý spaní odhodím se smíchem
Долгий сон отброшу со смехом
A pak utíkám rychle ven.
И потом бегу быстро вон.
Nohy smáčí rosa průsvitná,
Ноги мочит прозрачная роса,
Slunce den zdvíhá výš.
Солнце день поднимает выше.
Ptám se já,
Спрашиваю себя,
čím jsem tak bezcitná,
Чем я так бессердечна,
že pro slunce snům zamknu mříž.
Что для солнца снам запираю решетку.
každodenně s bláznivou nadějí
Пусть каждый день с безумной надеждой
Ptáci zapějí, že prý těch slunci je víc.
Птицы споют, что солнц, мол, больше.
Kouzelnou finesou prý ji přinesou
Волшебным фокусом их принесут
Zítra třeba na tisíc.
Завтра, быть может, тысячу.
jim v tom nebráním,
Я им в этом не мешаю,
Hlavu zakláním,
Голову запрокидываю,
Prohlížím šmolkovej tyl.
Разглядываю лазурную вуаль.
Jedno mi postačí, když se nemračí
Одного мне достаточно, когда оно не хмурится,
A když jsem jeho cíl, ten cíl.
И когда я его цель, та цель.
Na, na, na, na...
На, на, на, на...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.