Helena - Kung Wala Ka Sa Akin - traduction des paroles en allemand

Kung Wala Ka Sa Akin - Helenatraduction en allemand




Kung Wala Ka Sa Akin
Wenn Du Nicht Bei Mir Bist
Kailan ko ba malilimutan ang iyong mga ngiti?
Wann werde ich jemals dein Lächeln vergessen können?
Taon na ang lumipas, hindi pa rin makalaya
Jahre sind vergangen, immer noch nicht befreit
Bumabalik pa rin sa 'yo ang alaala ko't damdamin
Meine Erinnerungen und Gefühle kehren immer wieder zu dir zurück
Ang 'yong halik, hinahanap lagi ng aking labi
Dein Kuss wird ständig von meinen Lippen gesucht
Wala na ba akong magagawa? ('Wag mo sanang pilitin)
Kann ich nichts mehr tun? (Bitte zwing mich nicht)
Meron pa ba sa 'yong natitira? (Kung puwede siyang lisanin)
Ist noch etwas von mir in dir? (Wenn du ihn verlassen könntest)
Dadalhin ko ang iyong larawan sa aking pagpikit
Ich werde dein Bild tragen, wenn ich meine Augen schließe
Aanhin ko ang lahat kung wala ka sa akin?
Wozu ist alles gut, wenn du nicht bei mir bist?
Noon, tayo'y maraming pangarap, mundo ay atin
Früher hatten wir so viele Träume, die Welt gehörte uns
Ngayon, malayo at tila wala na tayong pag-asa
Jetzt sind wir fern und scheinbar ohne jede Hoffnung
Nananabik ako sa 'yo, nangangarap na ikaw ay akin
Ich sehne mich nach dir, träume davon, dass du mir gehörst
At sa gabi, ang yakap mo'y nakabalot pa rin sa 'kin
Und nachts hüllt mich deine Umarmung noch immer ein
Wala na ba akong magagawa? ('Wag mo sanang pilitin)
Kann ich nichts mehr tun? (Bitte zwing mich nicht)
Meron pa ba sa 'yong natitira? (Kung puwede siyang lisanin)
Ist noch etwas von mir in dir? (Wenn du ihn verlassen könntest)
Dadalhin ko ang iyong larawan sa aking pagpikit
Ich werde dein Bild tragen, wenn ich meine Augen schließe
Aanhin ko ang lahat kung wala ka sa akin?
Wozu ist alles gut, wenn du nicht bei mir bist?
Ikaw ba ay masaya? (Kung puwede nang baguhin 'to)
Bist du glücklich? (Wenn wir das ändern könnten)
Ako'y nandito lang (bakit wala akong magawa?)
Ich bin immer noch hier (warum kann ich nichts tun?)
Tuyo na ang aking luha (ayoko nang isipin kung puwede siyang lisanin)
Meine Tränen sind versiegt (ich will nicht denken, ob du ihn verlassen kannst)
Wala na ba akong magagawa? ('Wag mo sanang pilitin)
Kann ich nichts mehr tun? (Bitte zwing mich nicht)
Meron pa ba sa 'yong natitira? (Kung puwede siyang lisanin)
Ist noch etwas von mir in dir? (Wenn du ihn verlassen könntest)
Wala na ba akong magagawa? ('Wag mo sanang pilitin)
Kann ich nichts mehr tun? (Bitte zwing mich nicht)
Meron pa ba sa 'yong natitira? (Kung puwede siyang lisanin)
Ist noch etwas von mir in dir? (Wenn du ihn verlassen könntest)
Dadalhin ko ang iyong larawan sa aking pagpikit
Ich werde dein Bild tragen, wenn ich meine Augen schließe
Aanhin ko ang lahat kung wala ka sa akin?
Wozu ist alles gut, wenn du nicht bei mir bist?





Writer(s): Mark Banayo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.