Paroles et traduction Helene Fischer feat. Pulsedriver - Blitz - Pulsedriver Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blitz - Pulsedriver Remix
Вспышка - ремикс Pulsedriver
Es
braut
sich
was
in
mir
zusamm'n
Что-то
нарастает
во
мне,
Ein
Gefühl,
das
ich
nicht
beschreiben
kann
Чувство,
которое
я
не
могу
описать.
Es
kam
plötzlich
und
hält
noch
immer
an
Оно
пришло
внезапно
и
всё
ещё
не
отпускает.
Du
ziehst
mich
wie
ein
Sturm
einfach
so
in
deinen
Bann
Ты,
словно
буря,
втягиваешь
меня
в
свой
омут.
Die
Funken,
sie
sprüh'n
um
uns
wie
Gold
Искры
сверкают
вокруг
нас
как
золото,
Durchströmst
mich
mit
zehn
Millionen
Volt
Ты
пронизываешь
меня
током
в
десять
миллионов
вольт.
Meine
Adern
pulsier'n
so
elektrisiert
Мои
вены
пульсируют,
я
наэлектризована.
Du
triffst
mich
nochmal
Ты
поражаешь
меня
снова.
Wie
ein
Blitz
hab
ich
mich
verliebt
Я
влюбилась
как
молния,
Aus
dem
Nichts
warst
du
da,
so
schnell
Из
ниоткуда
ты
появился,
так
быстро.
Wie
ein
Blitz
brennst
du
unter
meiner
Haut
Ты
горишь
под
моей
кожей
словно
молния,
Elektrischer
Traum
Электрический
сон.
Weil
meine
Welt
mit
jedem
Donner
bebt
Потому
что
мой
мир
сотрясается
с
каждым
громом,
Weil
diese
Endorphine
nie
mehr
geh'n
Потому
что
эти
эндорфины
никогда
не
исчезнут,
Weil
unsre
Körper
sind
wie
ein
Magnet
Потому
что
наши
тела
как
магниты,
Will
ich
dich,
willst
du
mich
aus
dem
Nichts
wie
ein
Blitz
Я
хочу
тебя,
ты
хочешь
меня,
из
ниоткуда,
как
молния.
Hab
schon
seit
Tagen
Gänsehaut
Уже
много
дней
у
меня
мурашки
по
коже,
Fühl
ich
mich
leer,
lädst
du
mich
auf
Когда
я
чувствую
себя
опустошённой,
ты
заряжаешь
меня.
Als
weckst
du
mich
aus
meinem
Schlaf
Ты
словно
будишь
меня
ото
сна,
Hab
so
viel
Energie
wie
noch
nie,
seit
ich
dich
traf
У
меня
столько
энергии,
сколько
никогда
не
было
с
тех
пор,
как
я
встретила
тебя.
Die
Funken,
sie
sprüh'n
um
uns
wie
Gold
Искры
сверкают
вокруг
нас
как
золото,
Durchströmst
mich
mit
zehn
Millionen
Volt
Ты
пронизываешь
меня
током
в
десять
миллионов
вольт.
Meine
Adern
pulsier'n
so
elektrisiert
Мои
вены
пульсируют,
я
наэлектризована.
Du
triffst
mich
nochmal
Ты
поражаешь
меня
снова.
Wie
ein
Blitz
hab
ich
mich
verliebt
Я
влюбилась
как
молния,
Aus
dem
Nichts
warst
du
da,
so
schnell
Из
ниоткуда
ты
появился,
так
быстро.
Wie
ein
Blitz
brennst
du
unter
meiner
Haut
Ты
горишь
под
моей
кожей
словно
молния,
Elektrischer
Traum
Электрический
сон.
Weil
meine
Welt
mit
jedem
Donner
bebt
Потому
что
мой
мир
сотрясается
с
каждым
громом,
Weil
diese
Endorphine
nie
mehr
geh'n
Потому
что
эти
эндорфины
никогда
не
исчезнут,
Weil
unsre
Körper
sind
wie
ein
Magnet
Потому
что
наши
тела
как
магниты,
Will
ich
dich,
willst
du
mich
aus
dem
Nichts
wie
ein
Blitz
Я
хочу
тебя,
ты
хочешь
меня,
из
ниоткуда,
как
молния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.