Paroles et traduction Helene Fischer - Achterbahn (Live von der Arena-Tournee 2018)
Achterbahn (Live von der Arena-Tournee 2018)
Achterbahn (Live from the Arena Tour 2018)
Ich
schlaf
alleine
ein,
wach
alleine
auf
I
sleep
alone,
wake
up
alone
Und
dazwischen
Träume
ich
von
Dir
And
in
between
I
dream
of
you
Tagein,
Tagaus
der
gleiche
Tagesablauf
Same
routine
day
in,
day
out
Ich
frag
mich,
ob
Du
überhaupt
existierst
I
wonder
if
you
even
exist
Doch
alle
sagen
But
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Die
Antwort
auf
alle
Fragen
The
answer
to
all
questions
Mein
Hauptgewinn,
ja
das
bist
Du
My
jackpot,
yes
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
standing
there
and
laughing
at
me
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Alles
um
uns
wird´s
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
falls
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Gefühle
ausser
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Unexpected
emotions
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Totally
lifted
off,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Unexpected
emotions
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
roller
coaster
Gefühle
ausser
Plan
Unexpected
emotions
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
roller
coaster
Das
ist
mein
neues
Ich,
es
strahlt
im
neuen
Licht
This
is
my
new
me,
it
shines
in
a
new
light
So
wie
ein
Feuerwerk
zum
neuen
Jahr
Like
fireworks
for
the
New
Year
Nur
Du
und
ich,
was
anderes
brauch
ich
nicht
Just
you
and
me,
I
need
nothing
else
Wenn
man
dran
glaubt,
werden
träume
wahr
If
you
believe
in
it,
dreams
come
true
Ja,
alle
sagen
Yes,
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Nach
all
den
einsamen
Jahren
After
all
the
lonely
years
Macht
alles
einen
Sinn
und
der
bist
Du
Everything
makes
sense
and
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
standing
there
and
laughing
at
me
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Alles
um
uns
wird´s
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
falls
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Gefühle
ausser
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Unexpected
emotions
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Totally
lifted
off,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Unexpected
emotions
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
roller
coaster
Gefühle
ausser
Plan
Unexpected
emotions
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
roller
coaster
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Gefühle
ausser
Plan
Unexpected
emotions
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
that?
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
that?
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
that
too?
Keine
Schwerkraft
mehr
No
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
My
head
is
a
roller
coaster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.