Helene Fischer - Achterbahn (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Achterbahn (Live)




Ich schlaf alleine ein, wach alleine auf
Я засыпаю один, просыпаюсь один
Und dazwischen Träume ich von Dir
И между ними я мечтаю о тебе
Tagein, tagaus, der gleiche Tagesablauf
Изо дня в день, изо дня в день, один и тот же распорядок дня
Ich frag mich, ob Du überhaupt existierst?
Интересно, существуешь ли Ты вообще?
Doch alle sagen, dass man die besten Dinge findet
Но все говорят, что вы находите лучшие вещи
Wenn man sie nicht sucht
Если их не искать
Die Antwort auf alle Fragen
Ответ на все вопросы
Mein Hauptgewinn, ja das bist Du
Моя главная победа, да, это ты
Auf einmal stehst Du da und lachst mich an
Внезапно ты стоишь и смеешься надо мной
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Все вокруг нас затихает, больше нет людей
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
И огни сияют в тысяче цветов
Sag mal, spürst Du das auch?
Скажи, ты тоже это чувствуешь?
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Полностью поднят, больше нет гравитации
Nur noch Du und ich und ein Lichtermeer
Остались только ты и я и море огней
Und ein Lichtermeer
И море огней
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
Wie in 'ner Achterbahn
Как в американских горках
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
Wie in 'ner Achterbahn
Как в американских горках
Das ist mein neues Ich, es strahlt im neuen Licht
Это мое новое я, оно сияет в новом свете
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Так же, как фейерверк на Новый год
Nur Du und ich, was anderes brauch ich nicht
Только ты и я, что еще мне не нужно
Wenn man dran glaubt, dann werden träume wahr
Если верить в это, то мечты сбываются
Ja, alle sagen, dass man die besten Dinge findet
Да, все говорят, что вы находите лучшие вещи
Wenn man sie nicht sucht
Если их не искать
Nach all den einsamen Jahren
После всех этих одиноких лет
Macht alles einen Sinn und der bist Du
Все имеет смысл, и это ты
Auf einmal stehst Du da und lachst mich an
Внезапно ты стоишь и смеешься надо мной
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Все вокруг нас затихает, больше нет людей
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
И огни сияют в тысяче цветов
Sag mal, spürst Du das auch?
Скажи, ты тоже это чувствуешь?
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Полностью поднят, больше нет гравитации
Nur noch Du und ich und ein Lichtermeer
Остались только ты и я и море огней
Und ein Lichtermeer
И море огней
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
Wie in 'ner Achterbahn
Как в американских горках
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
Wie in 'ner Achterbahn
Как в американских горках
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Gefühle ausser Plan
Чувства вне плана
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
Sag mal, spürst Du das?
Скажи, ты это чувствуешь?
Sag mal, spürst Du das?
Скажи, ты это чувствуешь?
Sag mal, spürst Du das auch?
Скажи, ты тоже это чувствуешь?
Keine Schwerkraft mehr,
Больше нет гравитации,
Nur noch Du und ich und ein Lichtermeer
Остались только ты и я и море огней
Und ein Lichtermeer
И море огней
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
В моей голове американские горки
(Ich liebe den Song!)
(Мне нравится песня!)
(Ich freu mich so)
так рад)
(Und wisst ihr auch warum?)
вы также знаете, почему?)
(Weil ich gewusst habe)
(Потому что я знал)
(Ich hab den Song im Studio gehört)
слышал песню в студии)
(Und hab gesagt: "Das ist 'nen Knaller!")
я сказал: "Это взрыв!")
(Und er kommt an)
он прибывает)
(So)
(То)
(Wirklich gut)
(Действительно хорошо)
(So, der Sommer ist ja schon hier drin, jetzt in München)
(Итак, лето уже здесь, теперь в Мюнхене)
(Also machen wir gleich weiter mit Viva La Vida)
(Итак, мы продолжим с Viva La Vida прямо сейчас)





Writer(s): MATTHIAS ZUERKLER, ROBIN HAEFS, WIM TREUNER, VINCENT STEIN, KONSTANTIN SCHERER, NICO WELLENBRINK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.