Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Ich
schlaf'
alleine
ein,
wach'
alleine
auf
I
fall
asleep
alone,
wake
up
alone
Und
dazwischen
träum'
ich
von
dir
And
in
between
I
dream
of
you
Tagein,
tagaus
der
gleiche
Tagesablauf
Day
in,
day
out
the
same
daily
routine
Ich
frag'
mich,
ob
du
überhaupt
existierst
I
wonder
if
you
even
exist
Doch
alle
sagen
But
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Die
Antwort
auf
alle
Fragen
The
answer
to
all
questions
Mein
Hauptgewinn,
ja
das
bist
du
My
jackpot,
yes,
that's
you
Auf
einmal
stehst
du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
standing
there,
smiling
at
me
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
becomes
quiet,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
du
das
auch?
Gefühle
außer
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Feelings
off
the
charts
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Completely
weightless,
no
more
gravity
Nur
noch
du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
außer
Plan
Feelings
off
the
charts
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
außer
Plan
Feelings
off
the
charts
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Das
ist
mein
neues
Ich,
es
strahlt
in
neuem
Licht
This
is
my
new
self,
shining
in
a
new
light
So
wie
ein
Feuerwerk
zum
neuen
Jahr
Like
fireworks
on
New
Year's
Eve
Nur
du
und
ich,
was
anderes
brauch'
ich
nicht
Just
you
and
me,
I
don't
need
anything
else
Wenn
man
dran
glaubt,
dann
werden
Träume
wahr
If
you
believe
in
it,
then
dreams
come
true
Ja,
alle
sagen
Yes,
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Nach
all
den
einsamen
Jahren
After
all
the
lonely
years
Macht
alles
einen
Sinn,
und
der
bist
du
Everything
makes
sense,
and
that's
you
Auf
einmal
stehst
du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
standing
there,
smiling
at
me
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
becomes
quiet,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
du
das
auch?
Gefühle
außer
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Feelings
off
the
charts
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Completely
weightless,
no
more
gravity
Nur
noch
du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
außer
Plan
Feelings
off
the
charts
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
außer
Plan
Feelings
off
the
charts
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
(Uh-oh,
oh
oh)
(Uh-oh,
oh
oh)
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
(Uh-oh,
oh
oh)
(Uh-oh,
oh
oh)
Gefühle
außer
Plan
Feelings
off
the
charts
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Sag
mal,
spürst
du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
(Uh-oh,
oh
oh)
(Uh-oh,
oh
oh)
Sag
mal,
spürst
du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
(Uh-oh,
oh
oh)
(Uh-oh,
oh
oh)
Sag
mal,
spürst
du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Keine
Schwerkraft
mehr
No
more
gravity
Nur
noch
du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
(Uh-oh,
oh
oh)
(Uh-oh,
oh
oh)
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Robin Haefs, Wim Treuner, Nico Wellenbrink, Matthias Zuerkler, Konstantin Scherer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.