Paroles et traduction Helene Fischer - Atemlos durch die Nacht (Akustik Version) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atemlos durch die Nacht (Akustik Version) (Live)
Затаив дыхание сквозь ночь (Акустическая версия) (Live)
Wegen
Abenden
wie
diesen
hab'n
wir
uns
hier
oben
irgendwann
entschlossen
Ради
таких
вечеров,
как
этот,
мы
когда-то
решили
Die
Bühne
zu
unserer
Welt
zu
machen
Сделать
сцену
нашим
миром
Von
daher
tausend
Dank
noch
einmal
an
euch
Поэтому
ещё
раз
огромное
спасибо
вам
Für
diesen
wunderbaren
Abend
За
этот
чудесный
вечер
Ich
habe
es
so
genossen,
tausend
Dank
Я
получила
такое
удовольствие,
огромное
спасибо
Aber,
ein
Song
fehlt
noch,
oder?
Но
одна
песня
ещё
осталась,
верно?
Wir
ziehen
durch
die
Straßen
und
die
Clubs
dieser
Stadt
Мы
бродим
по
улицам
и
клубам
этого
города
Das
ist
unsere
Nacht,
wie
für
uns
beide
gemacht
Это
наша
ночь,
как
будто
создана
для
нас
двоих
(Oooh,
oooh)
(Oooh,
oooh)
Ich
schließe
meine
Augen,
lösche
jedes
Tabu
Я
закрываю
глаза,
забываю
о
всех
запретах
Küsse
auf
der
Haut,
so
wie
ein
Liebestattoo
Поцелуи
на
коже,
словно
любовное
тату
(Oooh,
oooh)
(Oooh,
oooh)
Was
das
zwischen
uns
auch
ist
Что
бы
между
нами
ни
было
Bilder
die
man
nie
vergisst
Картины,
которые
никогда
не
забудутся
Und
dein
Blick
hat
mir
gezeigt
И
твой
взгляд
показал
мне
Das
ist
unsre
Zeit
Что
это
наше
время
Atemlos
durch
die
Nacht
Затаив
дыхание
сквозь
ночь
Bis
ein
neuer
Tag
erwacht
Пока
не
проснется
новый
день
Atemlos
einfach
raus
Затаив
дыхание,
просто
вперед
Deine
Augen
ziehen
mich
aus
Твои
глаза
манят
меня
Atemlos
durch
die
Nacht
Затаив
дыхание
сквозь
ночь
Spür
was
Liebe
mit
uns
macht
Чувствуй,
что
любовь
делает
с
нами
Atemlos
schwindelfrei
Затаив
дыхание,
без
головокружения
Großes
Kino
für
uns
zwei
Большое
кино
для
нас
двоих
Wir
sind
heute
ewig
tausend
Glücksgefühle
Мы
сегодня
вечны,
тысяча
чувств
счастья
Alles
was
ich
bin
teil
ich
mit
dir
Всем,
что
есть
во
мне,
я
делюсь
с
тобой
Wir
sind
unzertrennlich,
irgendwie
unsterblich
Мы
неразделимы,
словно
бессмертны
Komm,
nimm
meine
Hand
und
geh
mit
mir
Иди,
возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
Seid
ihr
bereit?
Вы
готовы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRISTINA BACH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.