Helene Fischer - Blitz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Blitz




Blitz
Молния
Es braut sich was in mir zusamm'n
Что-то нарастает во мне,
Ein Gefühl, das ich nicht beschreiben kann
Чувство, которое не могу описать.
Es kam plötzlich und hält noch immer an
Оно нахлынуло внезапно и не отпускает.
Du ziehst mich wie ein Sturm einfach so in deinen Bann
Ты, словно буря, затягиваешь меня в свои чары.
Die Funken, sie sprüh'n um uns wie Gold
Искры сверкают вокруг нас, как золото,
Durchströmst mich mit zehn Millionen Volt
Ты пронизываешь меня током в десять миллионов вольт.
Meine Adern pulsier'n so elektrisiert
Мои вены пульсируют, наэлектризованные,
Du triffst mich nochmal
Ты снова поражаешь меня.
Wie ein Blitz hab ich mich verliebt
Я влюбилась, как молния,
Aus dem Nichts warst du da, so schnell wie ein Blitz
Из ниоткуда ты возник, быстрый, как молния,
brennst du unter meiner Haut
Горишь под моей кожей,
Elektrischer Traum
Электрический сон.
Weil meine Welt mit jedem Donner bebt
Потому что мой мир сотрясается с каждым громом,
Weil diese Endorphine nie mehr geh'n
Потому что эти эндорфины никогда не исчезнут,
Weil unsre Körper sind wie ein Magnet
Потому что наши тела как магниты,
Will ich dich, willst du mich aus dem Nichts wie ein Blitz
Я хочу тебя, ты хочешь меня, из ниоткуда, как молния.
Hab schon seit Tagen Gänsehaut
Уже много дней у меня мурашки,
Fühl ich mich leer, lädst du mich auf
Когда я чувствую себя опустошенной, ты заряжаешь меня,
Als weckst du mich aus meinem Schlaf
Ты будто будишь меня ото сна.
Hab so viel Energie wie noch nie, seit ich dich traf
У меня столько энергии, сколько никогда не было, с тех пор как я встретила тебя.
Die Funken, sie sprüh'n um uns wie Gold
Искры сверкают вокруг нас, как золото,
Durchströmst mich mit zehn Millionen Volt
Ты пронизываешь меня током в десять миллионов вольт.
Meine Adern pulsier'n so elektrisiert
Мои вены пульсируют, наэлектризованные,
Du triffst mich nochmal
Ты снова поражаешь меня.
Wie ein Blitz hab ich mich verliebt
Я влюбилась, как молния,
Aus dem Nichts warst du da, so schnell wie ein Blitz
Из ниоткуда ты возник, быстрый, как молния,
Brennst du unter meiner Haut
Горишь под моей кожей,
Elektrischer Traum
Электрический сон.
Weil meine Welt mit jedem Donner bebt
Потому что мой мир сотрясается с каждым громом,
Weil diese Endorphine nie mehr geh'n
Потому что эти эндорфины никогда не исчезнут,
Weil unsre Körper sind wie ein Magnet
Потому что наши тела как магниты,
Will ich dich, willst du mich aus dem Nichts wie ein Blitz
Я хочу тебя, ты хочешь меня, из ниоткуда, как молния.





Writer(s): Christian Raab, Bjoern Steiner, Marius Groeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.