Paroles et traduction Helene Fischer - Blitz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
braut
sich
was
in
mir
zusamm'n
Что-то
нарастает
во
мне,
Ein
Gefühl,
das
ich
nicht
beschreiben
kann
Чувство,
которое
не
могу
описать.
Es
kam
plötzlich
und
hält
noch
immer
an
Оно
нахлынуло
внезапно
и
не
отпускает.
Du
ziehst
mich
wie
ein
Sturm
einfach
so
in
deinen
Bann
Ты,
словно
буря,
затягиваешь
меня
в
свои
чары.
Die
Funken,
sie
sprüh'n
um
uns
wie
Gold
Искры
сверкают
вокруг
нас,
как
золото,
Durchströmst
mich
mit
zehn
Millionen
Volt
Ты
пронизываешь
меня
током
в
десять
миллионов
вольт.
Meine
Adern
pulsier'n
so
elektrisiert
Мои
вены
пульсируют,
наэлектризованные,
Du
triffst
mich
nochmal
Ты
снова
поражаешь
меня.
Wie
ein
Blitz
hab
ich
mich
verliebt
Я
влюбилась,
как
молния,
Aus
dem
Nichts
warst
du
da,
so
schnell
wie
ein
Blitz
Из
ниоткуда
ты
возник,
быстрый,
как
молния,
brennst
du
unter
meiner
Haut
Горишь
под
моей
кожей,
Elektrischer
Traum
Электрический
сон.
Weil
meine
Welt
mit
jedem
Donner
bebt
Потому
что
мой
мир
сотрясается
с
каждым
громом,
Weil
diese
Endorphine
nie
mehr
geh'n
Потому
что
эти
эндорфины
никогда
не
исчезнут,
Weil
unsre
Körper
sind
wie
ein
Magnet
Потому
что
наши
тела
— как
магниты,
Will
ich
dich,
willst
du
mich
aus
dem
Nichts
wie
ein
Blitz
Я
хочу
тебя,
ты
хочешь
меня,
из
ниоткуда,
как
молния.
Hab
schon
seit
Tagen
Gänsehaut
Уже
много
дней
у
меня
мурашки,
Fühl
ich
mich
leer,
lädst
du
mich
auf
Когда
я
чувствую
себя
опустошенной,
ты
заряжаешь
меня,
Als
weckst
du
mich
aus
meinem
Schlaf
Ты
будто
будишь
меня
ото
сна.
Hab
so
viel
Energie
wie
noch
nie,
seit
ich
dich
traf
У
меня
столько
энергии,
сколько
никогда
не
было,
с
тех
пор
как
я
встретила
тебя.
Die
Funken,
sie
sprüh'n
um
uns
wie
Gold
Искры
сверкают
вокруг
нас,
как
золото,
Durchströmst
mich
mit
zehn
Millionen
Volt
Ты
пронизываешь
меня
током
в
десять
миллионов
вольт.
Meine
Adern
pulsier'n
so
elektrisiert
Мои
вены
пульсируют,
наэлектризованные,
Du
triffst
mich
nochmal
Ты
снова
поражаешь
меня.
Wie
ein
Blitz
hab
ich
mich
verliebt
Я
влюбилась,
как
молния,
Aus
dem
Nichts
warst
du
da,
so
schnell
wie
ein
Blitz
Из
ниоткуда
ты
возник,
быстрый,
как
молния,
Brennst
du
unter
meiner
Haut
Горишь
под
моей
кожей,
Elektrischer
Traum
Электрический
сон.
Weil
meine
Welt
mit
jedem
Donner
bebt
Потому
что
мой
мир
сотрясается
с
каждым
громом,
Weil
diese
Endorphine
nie
mehr
geh'n
Потому
что
эти
эндорфины
никогда
не
исчезнут,
Weil
unsre
Körper
sind
wie
ein
Magnet
Потому
что
наши
тела
— как
магниты,
Will
ich
dich,
willst
du
mich
aus
dem
Nichts
wie
ein
Blitz
Я
хочу
тебя,
ты
хочешь
меня,
из
ниоткуда,
как
молния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Raab, Bjoern Steiner, Marius Groeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.