Paroles et traduction Helene Fischer - Bring Me To Life (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Me To Life (Live)
Captain of My Soul
Es
ist
vorbei
mit
uns
Zwei´n,
sagte
ich
und
ging
It's
over
between
us,
I
said
and
left
Hab´
echt
gedacht,
dass
mir
das
einfach
so
gelingt
Truly
thought
I
could
manage
it
by
myself
Die
erste
Nacht
war
ganz
o.k.
The
first
night
was
okay
Die
zweite
tat
schon
etwas
weh
The
second
one
already
hurt
a
bit
Glaub´
nicht,
dass
ich
noch
eine
übersteh´
Don't
think
I
can
survive
another
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Because
without
you
– somehow
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Have
my
ship
– fully
under
control
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
No,
without
you
– I've
known
for
a
long
time,
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
You
are
the
wind
in
my
sails
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
And
I
don't
want
to
live
any
longer
– without
you
Hab´
mich
verschätzt,
als
ich
glaubte,
ich
schaff´s
allein
I
misjudged
when
I
thought
I
could
do
it
alone
Jetzt
steh´
ich
hier
und
ich
hoff´
Du
wirst
mir
verzeih´n
Now
I
stand
here
and
I
hope
you
will
forgive
me
Ich
brauch´
Dich
wieder
hier
an
Bord
I
need
you
back
on
board
Am
allerliebsten
jetzt
sofort
Preferably
right
now
Und
diesmal
halt
ich
ganz
bestimmt
mein
Wort
And
this
time
I
will
definitely
keep
my
word
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Because
without
you
– somehow
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Have
my
ship
– fully
under
control
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
No,
without
you
– I've
known
for
a
long
time,
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
You
are
the
wind
in
my
sails
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
And
I
don't
want
to
live
any
longer
– without
you
Ich
bin
verlor´n
auf
off´ner
See
I
am
lost
on
the
open
sea
Wenn
Du
nicht
sagst,
wohin
es
geht
If
you
don't
tell
me
where
to
go
Alleine
überseh´
ich
jedes
Riff
Alone
I
overlook
every
reef
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Because
without
you
– somehow
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Have
my
ship
– fully
under
control
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
No,
without
you
– I've
known
for
a
long
time,
it's
not
worth
it
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
You
are
the
captain
of
my
soul
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
You
are
the
wind
in
my
sails
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
And
I
don't
want
to
live
any
longer
– without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEN MOODY, AMY LEE, DAVID HODGES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.