Helene Fischer - Captain meiner Seele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Captain meiner Seele




Captain meiner Seele
Капитан моей души
Es ist vorbei mit uns zwei, sagte ich und ging.
Между нами все кончено, сказала я и ушла.
Hab echt gedacht, das mit das einfach so gelingt.
Я правда думала, что так просто получится.
die erste Nacht war ganz ok, die zweite tat schon etwas weh.
Первая ночь была еще терпимой, вторая уже причиняла боль.
Glaub nicht, dass ich noch eine übersteh.
Не думаю, что переживу еще одну.
Denn ohne dich, irgendwie das lohnt sich nicht.
Ведь без тебя, как-то все это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, hast mein Schiff voll im Griff.
Ты капитан моей души, ты крепко держишь мой корабль.
Nein ohne dich, weis ich längst das lohnt sich nicht.
Нет, без тебя, я давно знаю, что это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, bist der Wind in meinen Segeln.
Ты капитан моей души, ты ветер в моих парусах.
Und ich will nicht länger leben, ohne dich.
И я не хочу больше жить без тебя.
Hab mich verschätzt, als ich glaubte, ich schaff's allein.
Я ошиблась, когда думала, что справлюсь одна.
Jetzt steh ich hier und ich hoff du wirst mir verzeihn.
Теперь я стою здесь и надеюсь, что ты меня простишь.
Ich brauch dich wieder hier an Bord, am allerliebsten jetzt sofort.
Мне нужно, чтобы ты вернулся на борт, желательно прямо сейчас.
Und diesmal halt ich ganz bestimmt mein Wort.
И на этот раз я точно сдержу свое слово.
Denn ohne dich, irgendwie das lohnt sich nicht.
Ведь без тебя, как-то все это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, hast mein Schiff voll im Griff.
Ты капитан моей души, ты крепко держишь мой корабль.
Nein ohne dich, weis ich längst das lohnt sich nicht.
Нет, без тебя, я давно знаю, что это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, bist der Wind in meinen Segeln.
Ты капитан моей души, ты ветер в моих парусах.
Und ich will nicht länger leben, ohne dich.
И я не хочу больше жить без тебя.
Ich bin verlorn auf offener See, wenn du nicht sagst wohin es geht.
Я потеряна в открытом море, если ты не скажешь, куда идти.
Alleine überseh ich jedes Riff.
Одна я не замечу ни одного рифа.
YEAH
ДА
Denn ohne dich, irgendwie das lohnt sich nicht.
Ведь без тебя, как-то все это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, hast mein Schiff voll im Griff.
Ты капитан моей души, ты крепко держишь мой корабль.
Nein ohne dich, weis ich längst das lohnt sich nicht.
Нет, без тебя, я давно знаю, что это не имеет смысла.
Du bist der Captain meiner Seele, bist der Wind in meinen Segeln.
Ты капитан моей души, ты ветер в моих парусах.
Und ich will nicht länger leben, ohne dich.
И я не хочу больше жить без тебя.





Writer(s): JEAN FRANKFURTER, JOACHIM HORN-BERNGES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.