Paroles et traduction Helene Fischer - Das volle Programm
Montagmorgen,
halb
neun
Утро
понедельника,
половина
девятого
Wieder
wird
alles
sein
so
wie
immer
Опять
все
будет
как
всегда
Langsam
kriecht
die
Zeit
dahin
Медленно
ползет
время
Wenig
Farbe
im
Licht
Маленький
цвет
в
свете
Im
Gesicht
und
im
Zimmer
На
лице
и
в
комнате
Eine
Woche
ohne
Sinn
Неделю
без
толку
Funktioniern
kannst
Du
gut
Вы
можете
работать
хорошо
Keiner
wird
sich
beschwern
Никто
не
будет
жаловаться
Du
hältst
ganz
schön
viel
aus
Ты
очень
много
выдержишь
Doch
am
Ende
der
Woche
stehn
wir
Но
в
конце
недели
мы
стоим
Und
holn
Dich
raus
И
Тебя
holn
Heut
wolln
wir
einfach
mal
nur
das
volle
Programm
Сегодня
мы
просто
хотим
по
полной
программе
Keine
Kompromisse,
das
volle
Programm
Никаких
компромиссов,
по
полной
программе
Jeder
soll
es
wissen,
wir
sind
da
Пусть
все
знают,
мы
там
Wir
wolln
den
besten
Moment
und
das
volle
Programm
Мы
хотим
лучшего
момента
и
по
полной
программе
Ohne
Wenn
und
Aber,
das
volle
Programm
Без
если
и
но,
по
полной
программе
Um
nicht
zu
vergessen:
hier
wird
gelebt
Чтобы
не
забыть:
здесь
живут
Spür
den
Körper
vibriern
Почувствуйте
вибрацию
тела
Und
das
Adrenalinspot
auf
Leben
И
адреналин
на
жизнь
Dafür
sind
doch
Freunde
hier
Для
этого
здесь
друзья
Dieser
Ort,
diese
Zeit
Это
место,
это
время
Kannst
Dich
selbstbewusst
geben
Можете
ли
вы
дать
себя
уверенно
Diese
Nacht
gehört
nur
dir
Эта
ночь
принадлежит
только
тебе
Alles,
was
uns
gefällt
Все,
что
нам
нравится
Was
steht
heut
auf
dem
Plan?
Что
на
сегодня?
Wenn
Du
willst,
dann
tauch
ein
Если
хочешь,
ныряй
Wir
sind
reif
für
die
Nacht,
alles
kann
Мы
созрели
для
ночи,
все
может
Und
nichts
muss
sein
И
ничего
не
должно
быть
Heut
wolln
wir
einfach
mal
nur
das
volle
Programm
Сегодня
мы
просто
хотим
по
полной
программе
Keine
Kompromisse,
das
volle
Programm
Никаких
компромиссов,
по
полной
программе
Jeder
soll
es
wissen,
wir
sind
da
Пусть
все
знают,
мы
там
Wir
wolln
den
besten
Moment
und
das
volle
Programm
Мы
хотим
лучшего
момента
и
по
полной
программе
Ohne
Wenn
und
Aber,
das
volle
Programm
Без
если
и
но,
по
полной
программе
Um
nicht
zu
vergessen:
hier
wird
gelebt
Чтобы
не
забыть:
здесь
живут
Ich
will
uns
tanzen
sehn
Я
хочу,
чтобы
мы
танцевали
Du
wirst
auch
verstehn
Ты
тоже
поймешь
Diese
eine
Nacht
wird
sich
nur
um
uns
drehn,
Oh-oh
Эта
ночь
будет
только
кружиться
вокруг
нас,
о-о
Heut
wolln
wir
einfach
mal
nur
das
volle
Programm
Сегодня
мы
просто
хотим
по
полной
программе
Keine
Kompromisse,
das
volle
Programm
Никаких
компромиссов,
по
полной
программе
Jeder
soll
es
wissen,
wir
sind
da
Пусть
все
знают,
мы
там
Wir
wolln
den
besten
Moment
und
das
volle
Programm
Мы
хотим
лучшего
момента
и
по
полной
программе
Ohne
Wenn
und
Aber,
das
volle
Programm
Без
если
и
но,
по
полной
программе
Um
nicht
zu
vergessen:
hier
wird
gelebt
Чтобы
не
забыть:
здесь
живут
Oh-oh,
hier
wird
gelebt
О-о,
Здесь
живут
Ouh-ouh,
hier
wird
gelebt
Ouh-ouh,
жил
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN FRANKFURTER, TOBIAS REITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.