Paroles et traduction Helene Fischer feat. Kiefer Sutherland - Open Road
Black
road,
Georgia
trees
Черная
дорога,
деревья
Джорджии
Midnight
moon,
just
stay
with
me
Полночная
Луна,
просто
останься
со
мной.
Like
a
lighthouse
in
the
sky
Как
маяк
в
небе.
Let
these
eighteen
wheels
fly
Пусть
эти
восемнадцать
колес
летят.
Woke
up
this
morning
in
a
motel
five
Сегодня
утром
я
проснулся
в
мотеле
номер
пять.
The
day
is
dawning,
I′m
gonna
drive
День
рассветает,
я
собираюсь
сесть
за
руль.
Through
the
night
Сквозь
ночь
...
Down
that
open
road
Вниз
по
этой
открытой
дороге
He
asked
me
where
we
stood
Он
спросил
меня,
где
мы
стоим.
And
I
said,
Baby,
this
ain't
no
good
И
я
сказал:
"Детка,
это
нехорошо".
You
made
the
highway
your
home
Ты
сделал
шоссе
своим
домом.
And
I′m
just
tired
of
livin'
alone
И
я
просто
устал
жить
один.
So
you
go
your
way
and
I'll
go
mine
Так
что
ты
иди
своей
дорогой
а
я
своей
And
maybe
one
day
you′ll
find
И,
может
быть,
однажды
ты
поймешь
...
What
you′re
looking
for
Что
ты
ищешь?
On
the
open
road
На
открытой
дороге
Well,
I've
been
down
this
road
many
times
Что
ж,
я
много
раз
ходил
по
этой
дороге.
And
lord,
I′ve
tried
to
find
И,
боже,
я
пытался
найти
...
Some
peace
of
heart,
some
piece
of
mind
Немного
душевного
спокойствия,
немного
душевного
спокойствия.
But
this
road
just
winds
and
winds
Но
эта
дорога
только
ветры
и
ветры.
Down
that
open
road
Вниз
по
этой
открытой
дороге
Down
the
open
road
Вниз
по
открытой
дороге.
Down
the
open
road
Вниз
по
открытой
дороге.
Down
the
open
road
Вниз
по
открытой
дороге.
She
don't
break
down,
she
don′t
run
cold
Она
не
сломается,
она
не
замерзнет.
She's
my
heart
and
soul,
she′s
my
pot
of
gold
(down
the
open
road)
Она
- мое
сердце
и
душа,
она
- мой
горшочек
с
золотом
(вниз
по
открытой
дороге).
She's
the
white
lines
when
I'm
driving
blind
Она-белые
полосы,
когда
я
еду
вслепую.
A
hundred
more
miles
and
she′s
right
on
time
Еще
сотня
миль-и
она
как
раз
вовремя.
Right
on
time
Как
раз
вовремя
Oh,
right
on
time
О,
как
раз
вовремя
Right
on
time
Как
раз
вовремя
Right
on
time
Как
раз
вовремя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jude Anthony Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.