Paroles et traduction Helene Fischer - Der Augenblick (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Kopf
ist
wie
ein
Märchenland.
Da
wo
die
Sterne
niemals
untergehn.
Моя
голова
похожа
на
сказочную
страну.
Там,
где
звезды
никогда
не
заходят.
Da
steh
ich
und
ich
schau
gebannt.
In
meinen
Himmel,
denn
der
ist
wunderschön.
Вот
я
стою
и
смотрю
вниз.
В
мое
небо,
потому
что
он
прекрасен.
Feen
und
Elfen
werden
wahr,
sie
schauen
in
meinen
Träumen
nach.
Феи
и
эльфы
сбываются,
они
проглядывают
в
моих
снах.
Was
ich
leben
will,
die
Antort
heisst
Gefühl.
То,что
я
хочу
жить,
- это
то,
что
я
хочу
чувствовать.
Es
zählt
nur
eins
der
Augenblick,
jede
Sekunde
leben.
Он
имеет
значение
только
одно
мгновение,
каждая
секунда
жизни.
Leise
tickt
die
Uhr,
doch
jetzt
will
ich
nur
meinen
Herzschlag
hörn.
Тихо
тикают
часы,
но
теперь
я
просто
хочу
услышать
свое
сердцебиение.
Denn
Dasein
heisst
der
Augenblick,
von
einem
Traum
umgeben.
Потому
что
бытие
- это
момент,
окруженный
мечтой.
Wenn
der
Moment
für
mich,
doch
nur
für
immer
wär.
Если
бы
этот
момент
был
для
меня,
но
только
навсегда.
Ein
Riesenrad
zum
Himmelszelt.
Колесо
обозрения
к
небесному
шатру.
Es
ruft
steig
ein
und
flieg
mit
uns
davon.
Он
зовет
сесть
и
улететь
с
нами.
Das
Mondlicht
flüstert,
keine
Angst,
in
deinem
Traum
ist
alles
Illusion.
Лунный
свет
шепчет,
не
бойся,
в
твоем
сне
все
иллюзия.
Alles
ist
so
schwerelos
und
meine
kleine
Welt
wird
groß.
Все
так
невесело,
и
мой
маленький
мир
становится
большим.
Was
mal
Rätsel
war,
das
wird
mir
heute
klar.
То,
что
когда-то
было
загадкой,
я
понял
сегодня.
Silber,
hell
und
klar.
Серебристый,
яркий
и
прозрачный.
Eine
andere
Welt.
Другой
мир.
Bis
der
Schleier
fällt.
Пока
завеса
не
спадет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN FRANKFURTER, TOBIA REITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.