Paroles et traduction Helene Fischer - Die Hölle morgen früh (Live in Hamburg 2014)
Die Hölle morgen früh (Live in Hamburg 2014)
Hell Tomorrow Morning (Live in Hamburg 2014)
Ich
wollte
dich
nie
wieder
seh'n.
I
never
wanted
to
see
you
again.
Jetzt
will
ich
grade
schlafen
geh'n.
Now
I
just
want
to
go
to
sleep.
Da
rufst
du
unerwartet
bei
mir
an.
Then
you
call
me
unexpectedly.
Mein
Kopf
schlägt
gleich
ganz
laut
Alarm.
My
head
immediately
sounds
a
loud
alarm.
Lass
doch
nicht
nachts
dein
Handy
an.
Don't
leave
your
phone
on
at
night.
Doch
da
schreit
schon
mein
Herz,
ich
muss
zu
dir.
But
then
my
heart
screams,
I
have
to
go
to
you.
Und
ich
zieh'
mir
schon
beim
Reden
And
while
talking,
I'm
already
putting
on
alles
an,
was
dich
verführt
everything
that
seduces
you
und
trag
den
Duft,
der
dich
heut'
nacht
verzaubern
wird.
and
wearing
the
scent
that
will
enchant
you
tonight.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
No
matter
how
often
I
crash
to
the
ground.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
For
a
night
with
you
alone
in
heaven,
mit
dir
allein
im
Himmel
with
you
alone
in
heaven
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
I'll
die
a
thousand
more
times.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
how
often
I
fall
from
cloud
nine
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
and
just
for
one
night
in
your
arms,
nur
mit
dir
zusammen,
just
with
you
together,
ist
alles
mir
egal.
nothing
matters
to
me.
Wenn
du
mich
anrufst,
denk'
ich
nie
When
you
call
me,
I
never
think
was
wird
wohl
werden
morgen
früh,
what
will
happen
tomorrow
morning,
denn
morgen
ist
ja
heute
noch
nicht
da.
because
tomorrow
isn't
here
yet.
Ich
denk'
auch
an
die
Hölle
nicht,
I
also
don't
think
about
hell,
durch
die
ich
geh'n
werd'
ohne
dich.
that
I'll
go
through
without
you.
Ich
kenn'
sie
ja,
weil
ich
schon
oft
dort
war.
I
know
it,
because
I've
been
there
many
times.
Und
dann
hol'
ich
aus
der
tasche
And
then
I
take
meinen
Autoschlüssel
raus.
my
car
keys
out
of
my
pocket.
Was
aus
mir
wird
in
dieser
Nacht,
da
pfeif'
ich
drauf.
I
don't
care
what
becomes
of
me
tonight.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
No
matter
how
often
I
crash
to
the
ground.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
For
a
night
with
you
alone
in
heaven,
mit
dir
allein
im
Himmel
with
you
alone
in
heaven
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
I'll
die
a
thousand
more
times.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
how
often
I
fall
from
cloud
nine
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
and
just
for
one
night
in
your
arms,
nur
mit
dir
zusammen,
just
with
you
together,
ist
alles
mir
egal.
nothing
matters
to
me.
Ist
selbst
die
Hölle
mir
egal.
Even
hell
doesn't
matter
to
me.
Verdammt,
ich
liebe
dich
nun
mal.
Damn,
I
love
you
after
all.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal.
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning.
Egal
wie
oft
ich
noch
zu
Boden
knall'.
No
matter
how
often
I
crash
to
the
ground.
Für
eine
Nacht
mit
dir
allein
im
Himmel,
For
a
night
with
you
alone
in
heaven,
mit
dir
allein
im
Himmel
with
you
alone
in
heaven
sterb'
ich
noch
tausend
Mal.
I'll
die
a
thousand
more
times.
Die
Hölle
morgen
früh
ist
mir
egal,
I
don't
care
about
hell
tomorrow
morning,
wie
oft
ich
noch
von
Wolke
sieben
fall'
how
often
I
fall
from
cloud
nine
und
nur
für
eine
Nacht
in
deinen
Armen,
and
just
for
one
night
in
your
arms,
nur
mit
dir
zusammen,
just
with
you
together,
ist
alles
mir
egal.
nothing
matters
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.