Helene Fischer - Du hast mein Herz berührt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Du hast mein Herz berührt




Dein letzter Brief
твое последнее письмо
Ich wollte nur alleine sein
Я просто хотел побыть один
Das alte Spiel
старая игра
Es war wieder mal ein Traum zu viel
Еще раз это был один сон слишком много
Und da sah ich deine Augen
И тогда я увидел твои глаза
Da war nichts mehr, wie es war
Ничто больше не было прежним
Und irgendwas ist tief in mir passiert
И что-то произошло глубоко внутри меня
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hab es gleich gespürt
Я почувствовал это сразу
Im Zauber dieser Nacht war ich verloren
Я потерялся в волшебстве той ночи
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hast mich sanft verführt
Ты нежно соблазнил меня
Ich konnte nichts dagegen tun
я ничего не мог поделать
Schon so vertraut
Уже так знакомо
War mir der Duft von deiner Haut
Я был ароматом твоей кожи
Und jedes Wort
И каждое слово
Nahm eine Träne mit sich fort
Взял слезу
So ein Meer voll Fantasie
Такое море фантазии
So viel pure Zärtlichkeit
Столько чистой нежности
Wir waren wie ein Fels im Sturm der Zeit
Мы были как скала в буре времени
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hab es gleich gespürt
Я почувствовал это сразу
Im Zauber dieser Nacht war ich verloren
Я потерялся в волшебстве той ночи
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hast mich sanft verführt
Ты нежно соблазнил меня
Ich konnte nichts dagegen tun
я ничего не мог поделать
Oh
Ой
Oh
Ой
Ganz tief in meiner Seele ist irgendwas gescheh'n
Что-то случилось глубоко в моей душе
Nur wer liebt, kann das vielleicht versteh'n
Только те, кто любит, может быть, поймут, что
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hab es gleich gespürt
Я почувствовал это сразу
Im Zauber dieser Nacht war ich verloren
Я потерялся в волшебстве той ночи
Du hast mein Herz berührt
Ты коснулся моего сердца
Hast mich sanft verführt
Ты нежно соблазнил меня
Ich konnte nichts dagegen tun
я ничего не мог поделать
Nein, ich konnte nichts dagegen tun
Нет, я ничего не мог с этим поделать
Oh-oh
Ой ой
Oh
Ой





Writer(s): JEAN FRANKFURTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.