Paroles et traduction Helene Fischer - Fünf kleine Fische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fünf kleine Fische
Пять маленьких рыбок
Fünf
kleine
Fische,
die
schwammen
im
Meer
Пять
маленьких
рыбок
плескались
в
море,
Da
sagte
einer:
"Ich
kann
nicht
mehr
Одна
вдруг
сказала:
"Мне
здесь
очень
горе,
Ich
wär
viel
lieber
in
einem
kleinen
Teich
Хочу
я
поплавать
в
пруду
небольшом,
Denn
hier
gibt
es
Haie
und
die
fressen
mich
gleich"
Здесь
акулы
страшные,
проглотят
живьем!"
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Vier
kleine
Fische,
die
schwammen
im
Meer
Четыре
рыбки
плескались
в
море,
Da
sagte
einer:
"Ich
kann
nicht
mehr
Одна
вдруг
сказала:
"Мне
здесь
очень
горе,
Ich
wär
viel
lieber
in
einem
kleinen
Tеich
Хочу
я
поплавать
в
пруду
небольшом,
Denn
hier
gibt
es
Haiе
und
die
fressen
mich
gleich"
Здесь
акулы
страшные,
проглотят
живьем!"
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Drei
kleine
Fische,
die
schwammen
im
Meer
Три
рыбки
плескались
в
море,
Da
sagte
einer:
"Ich
kann
nicht
mehr
Одна
вдруг
сказала:
"Мне
здесь
очень
горе,
Ich
wär
viel
lieber
in
einem
kleinen
Teich
Хочу
я
поплавать
в
пруду
небольшом,
Denn
hier
gibt
es
Haie
und
die
fressen
mich
gleich,
hm"
Здесь
акулы
страшные,
проглотят
живьем,
хм!"
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Zwei
kleine
Fische,
die
schwammen
im
Meer
Две
рыбки
плескались
в
море,
Da
sagte
einer:
"Ich
kann
nicht
mehr
Одна
вдруг
сказала:
"Мне
здесь
очень
горе,
Ich
wär
viel
lieber
in
einem
kleinen
Teich
Хочу
я
поплавать
в
пруду
небольшом,
Denn
hier
gibt
es
Haie
und
die
fressen
mich
gleich,
oje"
Здесь
акулы
страшные,
проглотят
живьем,
ой-ой!"
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Ein
kleiner
Fisch
schwimmt
alleine
im
Meer
Одна
рыбка
плавает
в
море,
Er
sagt
zu
sich:
"Ich
kann
nicht
mehr
Она
говорит:
"Мне
здесь
очень
горе,
Ich
wär
viel
lieber
in
einem
kleinen
Teich
Хочу
я
поплавать
в
пруду
небольшом,
Denn
hier
gibt
es
Haie
und
die
fressen
mich
gleich"
Здесь
акулы
страшные,
проглотят
живьем!"
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Da
kommt
die
Fischer
und
angelt
im
Meer
Тут
рыбачка
пришла,
закинула
удочку
в
море,
Sie
fängt
ein
Fischlein,
das
war
gar
nicht
schwer
Поймала
рыбку,
это
было
совсем
не
горе,
Sie
nimmt
das
Fischlein
zu
sich
nach
Haus
Взяла
она
рыбку
к
себе
домой,
Und
setzt
es
dort
in
ihrem
Gartenteich
aus
И
выпустила
в
садовый
пруд
свой.
Schwupp,
rein
mit
dir!
Шлёп,
и
ты
уже
там!
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль-буль,
буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb-blubb,
blubb
Буль-буль-буль-буль-буль,
буль-буль,
буль-буль,
буль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.