Helene Fischer - Fünf kleine Fische - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Fünf kleine Fische




Fünf kleine Fische
Пять маленьких рыбок
Fünf kleine Fische, die schwammen im Meer
Пять маленьких рыбок плескались в море,
Da sagte einer: "Ich kann nicht mehr
Одна вдруг сказала: "Мне здесь очень горе,
Ich wär viel lieber in einem kleinen Teich
Хочу я поплавать в пруду небольшом,
Denn hier gibt es Haie und die fressen mich gleich"
Здесь акулы страшные, проглотят живьем!"
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Vier kleine Fische, die schwammen im Meer
Четыре рыбки плескались в море,
Da sagte einer: "Ich kann nicht mehr
Одна вдруг сказала: "Мне здесь очень горе,
Ich wär viel lieber in einem kleinen Tеich
Хочу я поплавать в пруду небольшом,
Denn hier gibt es Haiе und die fressen mich gleich"
Здесь акулы страшные, проглотят живьем!"
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Drei kleine Fische, die schwammen im Meer
Три рыбки плескались в море,
Da sagte einer: "Ich kann nicht mehr
Одна вдруг сказала: "Мне здесь очень горе,
Ich wär viel lieber in einem kleinen Teich
Хочу я поплавать в пруду небольшом,
Denn hier gibt es Haie und die fressen mich gleich, hm"
Здесь акулы страшные, проглотят живьем, хм!"
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Zwei kleine Fische, die schwammen im Meer
Две рыбки плескались в море,
Da sagte einer: "Ich kann nicht mehr
Одна вдруг сказала: "Мне здесь очень горе,
Ich wär viel lieber in einem kleinen Teich
Хочу я поплавать в пруду небольшом,
Denn hier gibt es Haie und die fressen mich gleich, oje"
Здесь акулы страшные, проглотят живьем, ой-ой!"
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Ein kleiner Fisch schwimmt alleine im Meer
Одна рыбка плавает в море,
Er sagt zu sich: "Ich kann nicht mehr
Она говорит: "Мне здесь очень горе,
Ich wär viel lieber in einem kleinen Teich
Хочу я поплавать в пруду небольшом,
Denn hier gibt es Haie und die fressen mich gleich"
Здесь акулы страшные, проглотят живьем!"
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Da kommt die Fischer und angelt im Meer
Тут рыбачка пришла, закинула удочку в море,
Sie fängt ein Fischlein, das war gar nicht schwer
Поймала рыбку, это было совсем не горе,
Sie nimmt das Fischlein zu sich nach Haus
Взяла она рыбку к себе домой,
Und setzt es dort in ihrem Gartenteich aus
И выпустила в садовый пруд свой.
Schwupp, rein mit dir!
Шлёп, и ты уже там!
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль-буль, буль
Blubb-blubb-blubb-blubb-blubb, blubb-blubb, blubb-blubb, blubb
Буль-буль-буль-буль-буль, буль-буль, буль-буль, буль






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.