Paroles et traduction Helene Fischer - Geradeaus
Ich
war
grad
sechzehn
da
merkte
ich
Мне
было
шестнадцать
градусов,
когда
я
понял
Ich
will
ganz
viel
vom
Leben
Я
очень
многого
хочу
от
жизни
Denn
nur
zu
träumen
das
reicht
mir
nicht,
Потому
что
просто
мечтать
мне
этого
недостаточно,
Da
muss
es
noch
was
geben.
Там
должно
быть
что-то
еще.
Ist
doch
nicht
wichtig
nur
zu
gewinnen,
В
конце
концов,
не
важно
только
победить,
Lieber
mal
scheitern
als
nie
beginnen.
Лучше
потерпеть
неудачу,
чем
никогда
не
начинать.
Geradeaus,
den
Himmel
vor
Augen
Прямо,
небо
перед
глазами
Voller
Kraft
und
so
weit
es
geht.
Полный
сил
и
насколько
это
возможно.
Leinen
los
und
einfach
dran
glauben
Отпустите
белье
и
просто
верьте
в
это
Unruhiges
Blut
Беспокойная
кровь
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Sehnsucht
voraus
Тоска
впереди
Und
immer
geradeaus.
И
всегда
прямо.
Ich
bin
kein
Kind
mehr
Я
больше
не
ребенок
Ich
kenn
mich
heut
Я
знаю
себя
сегодня
Meine
Stärken
und
Schwächen
Мои
сильные
и
слабые
стороны
Das
ich
dich
fand
hab
ich
nie
bereut.
Я
никогда
не
жалел
о
том,
что
нашел
тебя.
Wir
haben
ein
Versprechen
У
нас
есть
обещание
Wir
brauchen
uns
niemals
aufzugeben
Нам
никогда
не
нужно
сдаваться
Weil
du
und
ich
das
gleiche
leben.
Потому
что
мы
с
тобой
живем
одной
жизнью.
Geradeaus,
den
Himmel
vor
Augen
Прямо,
небо
перед
глазами
Voller
Kraft
und
so
weit
es
geht.
Полный
сил
и
насколько
это
возможно.
Leinen
los
und
einfach
dran
glauben
Отпустите
белье
и
просто
верьте
в
это
Unruhiges
Blut
Беспокойная
кровь
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Sehnsucht
voraus
Тоска
впереди
Und
immer
geradeaus.
И
всегда
прямо.
Wenn
ich
nochmal
sechzehn
wäre
Если
бы
мне
снова
было
шестнадцать
Dann
hätt
ich
noch
das
gleiche
Ziel
Тогда
у
меня
была
бы
та
же
цель
Anders
ging
es
nicht
По-другому
дело
не
шло
Denn
das
werd
ich
nicht
Потому
что
я
этого
не
сделаю
Ich
Träume
leben
Я
мечтаю
жить
Und
darum
einfach
И
поэтому
просто
Geradeaus,
den
Himmel
vor
Augen
Прямо,
небо
перед
глазами
Voller
Kraft
und
so
weit
es
geht.
Полный
сил
и
насколько
это
возможно.
Leinen
los
und
einfach
dran
glauben
Отпустите
белье
и
просто
верьте
в
это
Unruhiges
Blut
Беспокойная
кровь
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Sehnsucht
voraus
Тоска
впереди
Und
darum
einfach
И
поэтому
просто
Geradeaus,
den
Himmel
vor
Augen
Прямо,
небо
перед
глазами
Voller
Kraft
und
so
weit
es
geht.
Полный
сил
и
насколько
это
возможно.
Leinen
los
und
einfach
dran
glauben
Отпустите
белье
и
просто
верьте
в
это
Unruhiges
Blut
Беспокойная
кровь
Alles
wird
gut
Всё
будет
хорошо
Sehnsucht
voraus
Тоска
впереди
Und
immer
geradeaus.
И
всегда
прямо.
(Dank
an
hariotfs
für
den
Text)
(Спасибо
hariotfs
для
текста)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOBIAS REITZ, JEAN FRANKFURTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.