Paroles et traduction Helene Fischer - In diesen Nächten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In diesen Nächten
In These Nights
Die
Nacht
steht
still,
The
night
stands
still,
wirft
ihre
Schatten,
treibt
mit
dir
ihr
eigenes
Spiel.
casts
its
shadows,
plays
its
own
game
with
you.
Du
fängst
zu
schwimmen
an,
da
ist
kein
Land.
You
start
to
swim,
there
is
no
land.
Wohin
du
schaust,
alles
fällt,
du
kennst
dich
nicht
mehr
aus.
Wherever
you
look,
everything
falls
apart,
you
don't
know
your
way
around
anymore.
Irgendwo
auf
halber
Strecke
unbemerkt
ging
was
verlorn.
Somewhere
halfway
through,
something
got
lost
unnoticed.
Du
öffnest
eine
Tür,
der
You
open
a
door,
the
Raum
ist
leer.
Und
du
verstehst
gar
nichts
mehr.
room
is
empty.
And
you
don't
understand
anything
anymore.
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights,
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst,
When
you
don't
understand
anything
anymore,
nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt,
wirst
du
nicht
nothing
left
of
you,
you
won't
be
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I'll
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein.
Then
you
are
not
alone.
Ein
Augenblick,
nur
ein
Moment
und
alles
um
dich
ändert
sich.
A
moment,
just
a
moment
and
everything
around
you
changes.
Den
Kopf
zu
voll
zum
Schlafen,
liegts
du
wach.
Your
head
too
full
to
sleep,
you
lie
awake.
Ich
hör
dir
zu.
Wenn
du
von
dir
erzählst,
dann
tut
das
gut.
I'll
listen
to
you.
When
you
talk
about
yourself,
it
feels
good.
Komm
mit
mir
raus.
Come
outside
with
me.
Ich
glaub
es
fängt
zu
regnen
an,
ein
Sturm
zieht
auf.
I
think
it's
starting
to
rain,
a
storm's
coming.
Der
Stall
ist
wieder
rein,
die
Nacht
wird
klar.
The
stable
is
clean
again,
the
night
will
be
clear.
Nichts
bleibt
für
immer
wie
es
Nothing
stays
the
same
forever
as
it
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights,
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst,
When
you
don't
understand
anything
anymore,
nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt,
wirst
du
nicht
nothing
left
of
you,
you
won't
be
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I'll
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein.
Then
you
are
not
alone.
Du
bist
nie
mehr
allein
You
are
never
alone
again
Denn
ich
bin
immer
für
dich
da
Because
I'm
always
here
for
you
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights,
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst
When
you
don't
understand
anything
anymore
Nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt
Nothing
left
of
you
Wirst
du
nicht
alleine
sein
You
won't
be
alone
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I'll
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein
Then
you
are
not
alone
Dann
bist
du
nicht
allein
Then
you
are
not
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.