Helene Fischer - Maria durch ein Dornwald ging - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Maria durch ein Dornwald ging




Maria durch ein Dornwald ging
Мария шла через тёмный лес
Maria durch ein' Dornwald ging
Мария шла через тёмный лес,
Kyrieleison
Kyrieleison
Maria durch ein' Dornwald ging
Мария шла через тёмный лес,
Der hatte in sieben Jahr'n kein Laub getragen
Что семь лет был без листвы дерев.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Was trug Maria unterm Herzen
Что несла Мария под сердцем своим?
Kyrieleison
Kyrieleison
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen
Малютку без боли, без слёз,
Das trug Maria unter ihrem Herzen
Носила Мария под сердцем своим.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Da haben die Dornen Rosen getrag'n
И тернии розы рождать стали,
Kyrieleison
Kyrieleison
Als das Kindlein durch den Wald getragen
Когда через лес Младенца несли,
Da haben die Dornen Rosen getragen
И тернии розы рождать стали,
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Wie soll dem Kind sein Name sein
Как назовут Сына Марии?
Kyrieleison
Kyrieleison
Der Name, der soll Christus sein
Имя Ему будет Христос,
Das war von Anfang der Name sein
С рождения имя Ему было дано.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Wer soll dem Kind sein Täufer sein
Кто же станет крестным Отцу?
Kyrieleison
Kyrieleison
Das soll der Sankt Johannes sein
Святой Иоанн, он крестить Его придёт,
Der soll dem Kind sein Täufer sein
Станет для Сына он крёстным отцом.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Was kriegt das Kind zum Patengeld
Что получит Сын в дар от крёстного?
Kyrieleison
Kyrieleison
Den Himmel und die ganze Welt
Небо над нами и мир весь земной,
Das kriegt das Kind zum Patengeld
Вот что получит младенец святой.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.
Wer hat erlöst die Welt allein
Кто же мир от греха спас?
Kyrieleison
Kyrieleison
Das hat getan das Christkindlein
Сын тот Марии, Иисус Христос,
Das hat erlöst die Welt allein
Он мир от греха спас.
Jesus und Maria
Иисус и Мария.





Writer(s): PETER KOENEMANN, HELENE FISCHER, ALEX CHRISTENSEN, DP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.