Paroles et traduction Helene Fischer - Mit dem Wind (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit dem Wind (Live)
По ветру (Live)
Die
Landschaft
zieht
vorbei
Пейзаж
проносится
мимо,
Aus
den
Boxen
hörn
wir
unsre
Lieblingsband
Из
колонок
звучит
наша
любимая
группа,
Das
Navi
ignoriern
Навигатор
игнорируем,
Und
'ne
Ausfahrt,
die
wir
noch
nicht
kenn'n
И
съезд,
который
нам
еще
не
знаком.
Es
zieht
uns
dahin,
wo
das
Leben
spielt
Нас
тянет
туда,
где
кипит
жизнь,
Die
Straßen
frei,
der
Weg
ist
unser
Ziel
Дороги
свободны,
путь
— наша
цель.
Die
Sonne
steht
so
hoch
wie
nie
Солнце
стоит
так
высоко,
как
никогда,
Wenn
alles
Gute
vor
uns
liegt
Когда
все
хорошее
ждет
нас
впереди,
Dann
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Тогда
мы
летим
по
ветру.
Egal,
wohin,
egal,
wie
weit
Все
равно,
куда,
все
равно,
как
далеко,
An
jedem
Ort
zuhause
sein
В
любом
месте
чувствовать
себя
как
дома,
Komm,
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Пойдем,
полетим
по
ветру.
Ein
Blick
über
das
Meer
Взгляд
на
море,
Sehn
am
Horizont
schon
neues
Land
beginn'n
Видим
на
горизонте,
как
начинается
новая
земля,
Der
Sand
in
unsren
Schuhn
Песок
в
наших
ботинках
Trägt
uns
dahin,
wo
die
großen
Wellen
sind
Несет
нас
туда,
где
большие
волны.
Graviern
uns
den
Moment
in
unser
Herz
Выгравируем
этот
момент
в
наших
сердцах,
Wir
segeln
los,
da
wartet
so
viel
mehr
Мы
отправляемся
в
плавание,
там
ждет
нас
так
много
всего.
Die
Sonne
steht
so
hoch
wie
nie
Солнце
стоит
так
высоко,
как
никогда,
Wenn
alles
Gute
vor
uns
liegt
Когда
все
хорошее
ждет
нас
впереди,
Dann
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Тогда
мы
летим
по
ветру.
Egal,
wohin,
egal,
wie
weit
Все
равно,
куда,
все
равно,
как
далеко,
An
jedem
Ort
zuhause
sein
В
любом
месте
чувствовать
себя
как
дома,
Komm,
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Пойдем,
полетим
по
ветру.
Durch
jeden
Sturm
gemeinsam
Сквозь
любую
бурю
вместе,
Wir
teilen
jedes
Hochgefühl
Мы
разделим
каждый
миг
восторга,
Ganz
egal,
wo
wir
am
Ende
stehn
Совершенно
неважно,
где
мы
окажемся
в
конце,
Der
Weg
war
immer
unser
Ziel
Путь
всегда
был
нашей
целью.
Und
wenn
die
Tage
sich
mal
gleich
anfühln
И
если
дни
кажутся
одинаковыми,
Dann
brauchen
wir
doch
gar
nicht
viel
Тогда
нам
не
нужно
многого,
Nur
ein
kleines
bisschen
Fantasie
Только
немного
фантазии.
Die
Sonne
steht
so
hoch
wie
nie
Солнце
стоит
так
высоко,
как
никогда,
Wenn
alles
Gute
vor
uns
liegt
Когда
все
хорошее
ждет
нас
впереди,
Dann
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Тогда
мы
летим
по
ветру.
Egal,
wohin,
egal,
wie
weit
Все
равно,
куда,
все
равно,
как
далеко,
An
jedem
Ort
zuhause
sein
В
любом
месте
чувствовать
себя
как
дома,
Komm,
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Пойдем,
полетим
по
ветру.
Dann
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Тогда
мы
летим
по
ветру.
Oh,
egal,
wohin,
egal,
wie
weit
О,
все
равно,
куда,
все
равно,
как
далеко,
An
jedem
Ort
zuhause
sein
В
любом
месте
чувствовать
себя
как
дома,
Komm,
ziehn
wir
mit
dem
Wind
Пойдем,
полетим
по
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian F.R. Roemer, William Hort Mann, INGRID MICHAELSON, Henrik Boehl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.