Paroles et traduction Helene Fischer - Mitten im Paradies (Friesen Mix) [Bonus Track]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitten im Paradies (Friesen Mix) [Bonus Track]
Посреди рая (Friesen Mix) [Бонус-трек]
Du
kamst,
wie
zarter
Sommerregen
auf
der
Haut.
Ты
пришёл,
как
нежный
летний
дождь
на
кожу.
So
fremd,
und
auf
den
ersten
Blick
total
vertraut.
Такой
чужой,
и
с
первого
взгляда
такой
родной.
Du
und
ich
und
mehr
gab
es
nicht.
Ты
и
я,
и
больше
ничего
не
существовало.
Um
uns
herum
war
eine
Welt
aus
Licht.
Вокруг
нас
был
мир
из
света.
In
meinem
Traum
da
gab
es
nur
noch
Dich.
В
моём
сне
был
только
ты.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
хотели
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысячу
грёз
вперёд,
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
края
времён.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Может
быть
безумием,
was
ein
Traum
verspricht.
то,
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
любит
по-настоящему,
spürt
die
Zweifel
nicht.
сомнений
не
хранит.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
оставляй
меня
одну
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Ich
weiss,
das
mein
Gefühl
für
Dich
bestimmt
für
immer
reicht.
Я
знаю,
что
мои
чувства
к
тебе
точно
навсегда.
Für
mich,
gibt
es
kein
irgendwann
und
kein
vielleicht.
Для
меня
нет
"когда-нибудь"
и
нет
"может
быть".
Wo
bist
Du,
wenn
der
Wind
sich
dreht,
Где
ты,
когда
ветер
меняет
направление,
mein
Herz
Dich
fragt,
wie
es
weiter
geht?
моё
сердце
спрашивает
тебя,
что
будет
дальше?
Und
bleibst
Du
bis
der
Sturm
sich
wieder
legt?
И
останешься
ли
ты,
пока
буря
не
утихнет?
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
хотели
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысячу
грёз
вперёд,
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
края
времён.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Может
быть
безумием,
was
ein
Traum
verspricht.
то,
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
любит
по-настоящему,
spürt
die
Zweifel
nicht.
сомнений
не
хранит.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
оставляй
меня
одну
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Himmel
auf
Erden,
Небо
на
земле,
kann
Wahrheit
werden.
может
стать
реальностью.
Wenn
wir
die
Zeichen
versteh´n.
Если
мы
поймём
знаки.
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
И
мы
хотели
вечность
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Tausend
Träume
weit,
Тысячу
грёз
вперёд,
bis
zum
Rand
der
Zeit.
до
края
времён.
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Es
kann
Wahnsinn
sein,
Может
быть
безумием,
was
ein
Traum
verspricht.
то,
что
сон
сулит.
Wer
wirklich
liebt,
Кто
любит
по-настоящему,
spürt
die
Zweifel
nicht.
сомнений
не
хранит.
Lass
mich
nicht
im
Stich
Не
оставляй
меня
одну
- mitten
im
Paradies
-
- посреди
рая
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.