Paroles et traduction Helene Fischer - Phänomen (live aus dem Theater Kehrwieder 2011)
Du
machst
mich
und
mein
Leben
groß,
Ты
делаешь
меня
и
мою
жизнь
великой,
Neben
dir
bin
ich
schwerelos.
Рядом
с
тобой
я
невесомая.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Weil
du
total
aus
der
Reihe
tanzt,
Потому
что
вы
танцуете
совершенно
из
ряда
вон
выходите,
Ein
Mensch
wie
du
gibt
dem
Leben
Glanz.
Такой
человек,
как
ты,
придает
жизни
блеск.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Du
bist
ein
Zauberer,
Ты
волшебник,
Der
die
Sonne
fängt.
Который
ловит
солнце.
Du
hast
ein
Herz
aus
Gold,
У
тебя
сердце
из
золота,
Das
für
andere
brennt.
Это
для
других
горит.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты,
можешь
вращать
землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя,
тебя
никто
не
ловит.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
носит
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
иногда
неудобно.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты,
настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lachst
alle
Schatten
fort.
Твое
слово
держит
слово,
смейся
над
всеми
тенями.
Du
bleibst
dir
treu,
lässt
dich
nicht
dressieren,
Вы
остаетесь
верными
себе,
не
позволяете
себе
одеваться,
Du
fühlst
die
Erde
im
Takt
pulsieren.
Ты
чувствуешь,
как
земля
пульсирует
в
такт.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Bei
dir
kann
ich
ohne
Maske
sein,
С
тобой
я
могу
быть
без
маски,
Zeigst
mir
die
Wahrheit
auch
wenn
ich
träum'.
Покажи
мне
правду,
даже
если
я
мечтаю.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Du
bist
ein
Zauberer,
Ты
волшебник,
Der
die
Sonne
fängt.
Который
ловит
солнце.
Du
hast
ein
Herz
aus
Gold,
У
тебя
сердце
из
золота,
Das
für
andere
brennt.
Это
для
других
горит.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты,
можешь
вращать
землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя,
тебя
никто
не
ловит.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
носит
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
иногда
неудобно.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты,
настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lass
alle
Schatten
fort.
Твое
слово
сдержит,
оставь
все
тени.
Fällst
aus
dem
Rahmen
total,
Выпадает
из
кадра
полностью,
Machst
Menschen
Mut.
Сделайте
людей
смелыми.
Was
andere
sagen
egal,
Что
другие
говорят
независимо,
Ich
zieh'
den
Hut.
Я
снимаю
шляпу.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты,
можешь
вращать
землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя,
тебя
никто
не
ловит.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
носит
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты,
феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
иногда
неудобно.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты,
настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lachst
alle
Schatten
fort.
Твое
слово
держит
слово,
смейся
над
всеми
тенями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.