Paroles et traduction Helene Fischer - Volle Kraft voraus
Volle Kraft voraus
Полный вперед
War'n
wir
müde
und
am
Boden
Были
мы
уставшие
и
разбитые,
Hab'n
wir
fest
an
uns
geglaubt
Но
верили
мы
твёрдо
в
себя.
Hielten
uns
im
Arm
und
jede
Strömung
Держались
мы
за
руки,
и
любой
шторм
Miteinander
aus
Вместе
переживали.
Haben
uns
zusamm'n
verschworen
Друг
другу
мы
поклялись,
War'n
unser
Rückenwind
Были
мы
попутным
ветром
друг
для
друга.
Doch
jede
Reise
hat
ein
Ende
Но
у
каждого
путешествия
есть
конец,
Bis
die
nächste
dann
beginnt
Пока
не
начнётся
новое.
Und
trennen
sich
auch
unsre
Wege
И
пусть
наши
пути
расходятся,
Weiß
ich
ganz
genau
Я
точно
знаю,
Die
Erinnerung
wird
ewig
leben
Воспоминания
будут
жить
вечно.
Pass
gut
auf
dich
auf
Береги
себя.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Zurück
aufs
offene
Meer
hinaus
Назад
в
открытое
море!
Es
tat
weh,
doch
ich
muss
weiterziehen
und
du
auch
Было
больно,
но
я
должна
идти
дальше,
и
ты
тоже.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Der
Horizont
war
blau
geglaubt
Мы
верили,
что
горизонт
будет
голубым.
Es
hört
nie
auf,
jetzt
sucht
sich
jeder
sein
Zuhaus
Это
никогда
не
кончается,
теперь
каждый
ищет
свой
дом.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Es
wird
Zeit,
auf
Wiedersehen
Пришло
время
прощаться,
Bitte
sag
jetzt
nicht
adieu
Пожалуйста,
не
говори
«прощай».
Will
nur
wissen,
was
die
Zukunft
bringt
Хочу
знать,
что
готовит
будущее,
Und
wie
es
morgen
um
dich
steht
И
как
ты
будешь
завтра.
Und
trennen
sich
auch
unsre
Wege
И
пусть
наши
пути
расходятся,
Weiß
ich
ganz
genau
Я
точно
знаю,
Die
Erinnerung
wird
ewig
leben
Воспоминания
будут
жить
вечно.
Pass
gut
auf
dich
auf
Береги
себя.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Zurück
aufs
offene
Meer
hinaus
Назад
в
открытое
море!
Es
tat
weh,
doch
ich
muss
weiterziehen
und
du
auch
Было
больно,
но
я
должна
идти
дальше,
и
ты
тоже.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Der
Horizont
war
blau
geglaubt
Мы
верили,
что
горизонт
будет
голубым.
Es
hört
nie
auf,
jetzt
sucht
sich
jeder
sein
Zuhaus
Это
никогда
не
кончается,
теперь
каждый
ищет
свой
дом.
Was
'n
Flug,
was
für
'ne
Landung
Какой
был
полёт,
какое
было
приземление,
Zusamm'n
im
Ozean
getaucht
Вместе
мы
нырнули
в
океан.
Warst
der
Fels
in
meiner
Brandung
Ты
был
моей
скалой
в
бушующем
море,
Jetzt
will
ich
nur
mir
selbst
vertrau'n
Теперь
я
хочу
довериться
только
себе.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Zurück
aufs
offene
Meer
hinaus
Назад
в
открытое
море!
Es
tat
weh,
doch
ich
muss
weiterziehen
und
du
auch
Было
больно,
но
я
должна
идти
дальше,
и
ты
тоже.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Der
Horizont
war
blau
geglaubt
Мы
верили,
что
горизонт
будет
голубым.
Es
hört
nie
auf,
jetzt
sucht
sich
jeder
sein
Zuhaus
Это
никогда
не
кончается,
теперь
каждый
ищет
свой
дом.
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперёд!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helene Fischer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.