Helene Fischer - Wer will denn schon vernünftig sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Wer will denn schon vernünftig sein




Wer will denn schon vernünftig sein
Кому нужна рассудительность
Du siehst doch schon die ganze Zeit
Ты ведь уже давно украдкой
Verstohlen zu mir her
Поглядываешь на меня
Mach doch mal den nächsten Schritt
Так сделай же следующий шаг
Hey, traust du dich nicht mehr?
Эй, неужели ты больше не смеешь?
Ein paar Millionen Phantasien
Миллионы фантазий
Die schlummern in mir drin
Дремлют во мне
Du hast doch wohl nicht echt geglaubt
Ты ведь не думал всерьез,
Dass ich ein Engel bin
Что я ангел?
Wer will denn schon vernünftig sein
Кому нужна рассудительность
In so ′ner Wundernacht
В такую волшебную ночь?
Komm schleich dich in mein Herz hinein
Прокрадись в мое сердце,
Du weißt, wie man das macht
Ты знаешь, как это сделать.
Ich lach die Sorgen kurz und klein
Я посмеюсь над всеми печалями
Und dreh die Welt ins Licht
И поверну мир к свету.
Wer will denn schon vernünftig sein
Кому нужна рассудительность?
Ich weiß, ich will es nicht
Я точно не хочу быть рассудительной.
Sag, weißt du, wie man barfuß tanzt
Скажи, ты знаешь, как танцевать босиком
Im Rhythmus de Orkans
В ритме урагана?
Und dass der Wein viel süsser schmeckt
И что вино гораздо слаще
Mit etwas Sternenglanz
С капелькой звездного блеска?
Sei bitte bloß kein Märchenprinz
Пожалуйста, не будь сказочным принцем,
Ich will dich, wie du bist
Я хочу тебя таким, какой ты есть.
Ein Traum macht doch erst richtig Spaß
Мечта становится по-настоящему захватывающей,
Wenn er verboten ist
Только когда она запретна.
Wer will denn schon vernünftig sein...
Кому нужна рассудительность...





Writer(s): LIESSMANN ERICH, REITZ TOBIAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.