Paroles et traduction Helene Fischer - Wer will denn schon vernünftig sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer will denn schon vernünftig sein
Кому нужна рассудительность
Du
siehst
doch
schon
die
ganze
Zeit
Ты
ведь
уже
давно
украдкой
Verstohlen
zu
mir
her
Поглядываешь
на
меня
Mach
doch
mal
den
nächsten
Schritt
Так
сделай
же
следующий
шаг
Hey,
traust
du
dich
nicht
mehr?
Эй,
неужели
ты
больше
не
смеешь?
Ein
paar
Millionen
Phantasien
Миллионы
фантазий
Die
schlummern
in
mir
drin
Дремлют
во
мне
Du
hast
doch
wohl
nicht
echt
geglaubt
Ты
ведь
не
думал
всерьез,
Dass
ich
ein
Engel
bin
Что
я
ангел?
Wer
will
denn
schon
vernünftig
sein
Кому
нужна
рассудительность
In
so
′ner
Wundernacht
В
такую
волшебную
ночь?
Komm
schleich
dich
in
mein
Herz
hinein
Прокрадись
в
мое
сердце,
Du
weißt,
wie
man
das
macht
Ты
знаешь,
как
это
сделать.
Ich
lach
die
Sorgen
kurz
und
klein
Я
посмеюсь
над
всеми
печалями
Und
dreh
die
Welt
ins
Licht
И
поверну
мир
к
свету.
Wer
will
denn
schon
vernünftig
sein
Кому
нужна
рассудительность?
Ich
weiß,
ich
will
es
nicht
Я
точно
не
хочу
быть
рассудительной.
Sag,
weißt
du,
wie
man
barfuß
tanzt
Скажи,
ты
знаешь,
как
танцевать
босиком
Im
Rhythmus
de
Orkans
В
ритме
урагана?
Und
dass
der
Wein
viel
süsser
schmeckt
И
что
вино
гораздо
слаще
Mit
etwas
Sternenglanz
С
капелькой
звездного
блеска?
Sei
bitte
bloß
kein
Märchenprinz
Пожалуйста,
не
будь
сказочным
принцем,
Ich
will
dich,
wie
du
bist
Я
хочу
тебя
таким,
какой
ты
есть.
Ein
Traum
macht
doch
erst
richtig
Spaß
Мечта
становится
по-настоящему
захватывающей,
Wenn
er
verboten
ist
Только
когда
она
запретна.
Wer
will
denn
schon
vernünftig
sein...
Кому
нужна
рассудительность...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIESSMANN ERICH, REITZ TOBIAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.