Helene Fischer - Wunden - Rausch Live - Die Arena Tour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helene Fischer - Wunden - Rausch Live - Die Arena Tour




Wunden - Rausch Live - Die Arena Tour
Раны - Экстаз. Живой концерт - Турне по аренам
Du bist mein zweiter Flügel, ohne den ich nicht flieg
Ты - мое второе крыло, без которого я не могу летать,
Wie oft bist du mein Spiegel, der alles sieht?
Как часто ты становишься моим зеркалом, видящим всё?
Wenn ich wein, weinst du mit, versetzt Berge für mich
Когда я плачу, ты плачешь со мной, ты горы свернёшь ради меня.
Meine innere Welt bringst du ins Gleichgewicht
Ты приносишь равновесие в мой внутренний мир.
Dir zeig ich mich ungeschminkt
Перед тобой я не скрываю себя,
Nur bei dir kann ich sein, wer ich wirklich bin
Только с тобой я могу быть собой, настоящей.
Und bricht in mir das Chaos aus, wird mir alles zu laut
И когда хаос прорывается во мне, когда всё становится слишком громким,
Fängst du mich auf
Ты ловишь меня.
Liegt auf meinem Herz ein Stein so schwer wie Blei
Когда на моём сердце лежит камень, тяжёлый, как свинец,
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden
Ты делаешь его легче, ты залечиваешь мои раны.
Was ich liebe, was ich denke
То, что я люблю, о чём думаю,
Meine Ziele, meine Ängste
Мои цели, мои страхи,
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Каждый кризис, когда я борюсь,
Du heilst meine Wunden
Ты залечиваешь мои раны.
In den dunkelsten Stunden bist du mein Licht
В самые тёмные часы ты - мой свет,
Ich kann den Schmerz überwinden, weil du ihn mir nimmst
Я могу преодолеть боль, потому что ты забираешь её у меня.
Keine Meile zu weit, du gehst durchs Feuer für mich
Ни одна миля не покажется слишком далёкой, ты пройдёшь сквозь огонь ради меня.
Meinen inneren Frieden finde ich nur durch dich
Я нахожу свой внутренний покой только благодаря тебе.
Du gibst mein'n Trän'n einen Sinn (du gibst mein'n Tränen einen Sinn)
Ты даёшь смысл моим слезам (ты даёшь смысл моим слезам),
Nur bei dir kann ich sein, wer ich wirklich bin
Только с тобой я могу быть собой, настоящей.
Und bricht in mir das Chaos aus, wird mir alles zu laut
И когда хаос прорывается во мне, когда всё становится слишком громким,
Fängst du mich auf
Ты ловишь меня.
Liegt auf meinem Herz ein Stein so schwer wie Blei
Когда на моём сердце лежит камень, тяжёлый, как свинец,
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden
Ты делаешь его легче, ты залечиваешь мои раны.
Was ich liebe, was ich denke
То, что я люблю, о чём думаю,
Meine Ziele, meine Ängste
Мои цели, мои страхи,
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Каждый кризис, когда я борюсь,
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
(Oh-oh-oh, du heilst meine Wunden)
(О-о-о, ты залечиваешь мои раны)
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
(Oh-oh-oh, du heilst meine Wunden)
(О-о-о, ты залечиваешь мои раны)
Und wenn du nicht mehr kannst, dann nehm ich deine Hand
И когда ты больше не можешь, я возьму тебя за руку,
Nehm alle Kräfte zusamm'n, wär gerne deine Heldin
Соберу все силы, чтобы стать твоей героиней.
Auch wenn kein Wort dafür reicht, danke, dass du mir zeigst
И пусть не хватит слов, спасибо, что ты показываешь мне,
Was "bedingungslos" heißt
Что значит "безусловно".
Und bricht in mir das Chaos aus, mmh (oh-oh-oh)
И когда хаос прорывается во мне, мм (о-о-о),
Liegt auf meinem Herz ein Stein, so schwer wie Blei
Когда на моём сердце лежит камень, тяжёлый, как свинец,
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden
Ты делаешь его легче, ты залечиваешь мои раны.
Was ich liebe, was ich denke
То, что я люблю, о чём думаю,
Meine Ziele, meine Ängste
Мои цели, мои страхи,
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Каждый кризис, когда я борюсь,
Du heilst meine Wunden
Ты залечиваешь мои раны.
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
Was ich liebe, was ich denke
То, что я люблю, о чём думаю,
Meine Ziele, meine Ängste
Мои цели, мои страхи,
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Каждый кризис, когда я борюсь,
Du heilst meine Wunden
Ты залечиваешь мои раны.
Dankeschön
Спасибо!





Writer(s): Vincent Stein, Robin Haefs, Daniel Cronauer, Matthias Zuerkler, Helene Fischer, Konstantin Scherer, Christopher Cronauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.