Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz Sin Nombre
Крест Безымянный
Yo
tuve
un
gran
amor
У
меня
была
большая
любовь
Un
gran
amor
bello
y
feliz
Большая
любовь,
прекрасная
и
счастливая
Mas
llena
de
egoísmo
Но,
полная
эгоизма,
Yo
lo
arranque
de
mi
Я
вырвала
её
из
сердца
Y
le
grabe
su
nombre
И
выгравировала
его
имя,
Su
nombre
en
una
cruz
Его
имя
на
кресте
Le
sembre
margaritas
Я
посадила
маргаритки,
También
unos
rosales
А
также
розовые
кусты
Y
sin
sentir
nostalgia
И
без
чувства
ностальгии
Y
sin
llevar
pesares
И
не
неся
с
собой
груза
забот,
En
busca
de
placeres
В
поисках
наслаждений
Yo
abandone
esos
lares
Я
покинула
те
края
Y
sin
sentir
nostalgia
И
без
чувства
ностальгии
Y
sin
llevar
pesares
И
не
неся
с
собой
груза
забот,
En
busca
de
placeres
В
поисках
наслаждений
Me
aleje
de
esos
lares
Я
удалилась
от
тех
мест
Pero
un
día
ya
cansada
de
la
vida
Но
однажды,
устав
уже
от
жизни,
Fui
buscando
aquella
cruz
y
la
encontré
Я
пошла
искать
тот
крест
и
нашла
его
Su
nombre
el
tiempo
había
borrado
Время
стёрло
его
имя,
Rosal
y
margaritas
las
zarzas
los
cubrió
Розы
и
маргаритки
терновник
покрыл
Y
cuando
quise
yo
desenterrarla
И
когда
я
захотела
его
откопать,
Un
ave
allí
posando
se
me
hablo
Птица,
там
сидевшая,
сказала
мне:
Yo
soy
el
ave
del
destino
Я
птица
судьбы,
La
que
habita
los
caminos
Та,
что
обитает
на
дорогах,
Los
caminos
del
señor
На
дорогах
Господних
Ese
amor
que
tu
mataste
un
día
Ту
любовь,
что
ты
убила
однажды,
No
intentes
desenterrarlo
Не
пытайся
откопать,
Ya
perdiste
la
ocasión
Ты
уже
упустила
свой
шанс
Ese
amor
que
tu
mataste
un
día
Ту
любовь,
что
ты
убила
однажды,
No
intentes
desenterrarlo
Не
пытайся
откопать,
Y
que
te
consuele
Dios
И
да
утешит
тебя
Бог
Pero
un
día
ya
cansada
de
la
vida
Но
однажды,
устав
уже
от
жизни,
Fui
buscando
aquella
cruz
y
la
encontré
Я
пошла
искать
тот
крест
и
нашла
его
Su
nombre
el
tiempo
había
borrado
Время
стёрло
его
имя,
Rosal
y
margaritas
las
zarzas
los
cubrió
Розы
и
маргаритки
терновник
покрыл
Y
cuando
quise
yo
desenterrarla
И
когда
я
захотела
его
откопать,
Un
ave
allí
posando
se
me
hablo
Птица,
там
сидевшая,
сказала
мне:
Yo
soy
el
ave
del
destino
Я
птица
судьбы,
La
que
habita
los
caminos
Та,
что
обитает
на
дорогах,
Los
caminos
del
señor
На
дорогах
Господних
Ese
amor
que
tu
mataste
un
día
Ту
любовь,
что
ты
убила
однажды,
No
intentes
desenterrarlo
Не
пытайся
откопать,
Ya
perdiste
la
ocasión
Ты
уже
упустила
свой
шанс
Ese
amor
que
tu
mataste
un
día
Ту
любовь,
что
ты
убила
однажды,
No
intentes
desenterrarlo
Не
пытайся
откопать,
Y
que
te
consuele
Dios
И
да
утешит
тебя
Бог
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Villamil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.