Helenita Vargas - Cuando Pase El Tiempo - traduction des paroles en russe

Cuando Pase El Tiempo - Helenita Vargastraduction en russe




Cuando Pase El Tiempo
Когда Пройдет Время
Cuando esté mi vida llena de amarguras y de sentimientos
Когда моя жизнь наполнится горечью и чувствами,
Y el dolor en mi alma marchite el anhelo de que estés conmigo
И боль в моей душе увязит желание, чтобы ты был со мной,
Cuando ya no encuentre sabor en mis besos y tu amor no quiera
Когда я уже не найду вкуса в своих поцелуях, и твоя любовь не захочет,
Que mis labios toquen con dulzura el fuego que encienden tus besos
Чтобы мои губы касались с нежностью огня, что зажигают твои поцелуи,
Cuando el tiempo pase y ya ni un recuerdo de nuestro amor quede
Когда время пройдет и не останется даже воспоминания о нашей любви,
Por favor te pido por lo que ayer fuimos que nunca lo niegues
Пожалуйста, умоляю тебя ради того, кем мы были вчера, никогда не отрицай этого,
Un amor tan puro, un amor tan grande que sólo el destino
Любовь такую чистую, любовь такую великую, что только судьба,
Al arrebatarlo dará a nuestras vidas un sabor de llanto
Похитив ее, придаст нашим жизням вкус слез,
Cuando te pregunten por nuestro cariño di que aún me quieres
Когда тебя спросят о нашей нежности, скажи, что ты все еще любишь меня,
Y que me recuerdas y que quisieras siempre estar conmigo
И что ты вспоминаешь меня, и что ты хотел бы всегда быть со мной,
Si a me preguntan yo diré que vives en mi pensamiento
Если меня спросят, я скажу, что ты живешь в моих мыслях,
Que aún estamos juntos y que nunca, nunca nos venció el destino
Что мы все еще вместе и что никогда, никогда нас не победила судьба,
Cuando el tiempo pase y ya ni un recuerdo de nuestro amor quede
Когда время пройдет и не останется даже воспоминания о нашей любви,
Por favor te pido por lo que ayer fuimos que nunca lo niegues
Пожалуйста, умоляю тебя ради того, кем мы были вчера, никогда не отрицай этого,
Un amor tan puro, un amor tan grande que sólo el destino
Любовь такую чистую, любовь такую великую, что только судьба,
Al arrebatarlo dará a nuestras vidas un sabor de llanto
Похитив ее, придаст нашим жизням вкус слез,
Cuando te pregunten por nuestro cariño di que aún me quieres
Когда тебя спросят о нашей нежности, скажи, что ты все еще любишь меня,
Y que me recuerdas y que quisieras siempre estar conmigo
И что ты вспоминаешь меня, и что ты хотел бы всегда быть со мной,
Si a me preguntan yo diré que vives en mi pensamiento
Если меня спросят, я скажу, что ты живешь в моих мыслях,
Que aún estamos juntos y que nunca, nunca nos venció el destino
Что мы все еще вместе и что никогда, никогда нас не победила судьба,
Y que nunca, nunca
И что никогда, никогда,
Y que nunca, nunca nos venció el destino
И что никогда, никогда нас не победила судьба.





Writer(s): Gabriel Bernal Bernal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.