Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Adiós
Последнее прощание
Las
calles
son
más
grandes
Улицы
стали
шире
Desde
que
tú
te
has
ido
С
тех
пор,
как
ты
ушёл
Hay
que
reconocer
Признать
должна
я
Que
nada
me
hace
bien
Что
мне
ничто
не
мило
Porque
no
puedo
verte
Ведь
не
могу
тебя
видеть
Mis
días
sin
tus
noches
Мои
дни
без
твоих
ночей
Sin
horas
ni
minutos
Без
часов
и
минут
Son
un
fino
puñal
Что
тонкий
это
стилет
Que
hiere
y
atraviesa
Который
ранит
и
пронзает
Este
corazón
Эту
мою
душу
Por
las
buenas
soy
buena
В
хорошем
я
добра
Por
las
malas
lo
dudo
В
плохом
- в
том
я
не
уверена
Puedo
perder
el
alma
Могу
я
потерять
душу
Por
tu
desamor
Из-за
твоего
нелюбья
Pero
no
la
razón
Но
не
потеряю
разум
Yo
soy
toda
de
ley
Я
вся
из
принципов
Y
te
amé,
te
lo
juro
И
любила,
клянусь
тебе
Pero
valga
decirte
Но
стоит
сказать
тебе
Que
son
mis
palabras
Что
это
мои
слова
El
último
adiós
Последнее
прощание
El
último
adiós
Последнее
прощание
Aunque
vengas
de
rodillas
Хотя
приползёшь
на
коленях
Y
me
implores
y
me
pidas
И
умолять
и
просить
будешь
Aunque
vengas
y
me
llores
Хотя
придёшь
и
плакать
будешь
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтоб
я
простила
и
помиловала
Aunque
a
mí
me
cause
pena
Хотя
мне
и
жаль
тебя
станет
He
tirado
tus
cadenas
Твои
цепи
я
сбросила
Te
dedico
esta
ranchera
Тебе
дарю
эту
ранчеру
Por
ser
el
último
adiós
Как
последнее
прощание
Aunque
vengas
de
rodillas
Хотя
приползёшь
на
коленях
Y
me
implores
y
me
pidas
И
умолять
и
просить
будешь
Aunque
vengas
y
me
llores
Хотя
придёшь
и
плакать
будешь
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтоб
я
простила
и
помиловала
Aunque
a
mí
me
cause
pena
Хотя
мне
и
жаль
тебя
станет
He
tirado
tus
cadenas
Твои
цепи
я
сбросила
Te
dedico
esta
ranchera
Тебе
дарю
эту
ранчеру
Por
ser
el
último
adiós
Как
последнее
прощание
Por
las
buenas
soy
buena
В
хорошем
я
добра
Por
las
malas
lo
dudo
В
плохом
- в
том
я
не
уверена
Puedo
perder
el
alma
Могу
я
потерять
душу
Por
tu
desamor
Из-за
твоего
нелюбья
Pero
no
la
razón
Но
не
потеряю
разум
Yo
soy
toda
de
ley
Я
вся
из
принципов
Y
te
amé,
te
lo
juro
И
любила,
клянусь
тебе
Pero
valga
decirte
Но
стоит
сказать
тебе
Que
son
mis
palabras
Что
это
мои
слова
El
último
adiós
Последнее
прощание
El
último
adiós
Последнее
прощание
Aunque
vengas
de
rodillas
Хотя
приползёшь
на
коленях
Y
me
implores
y
me
pidas
И
умолять
и
просить
будешь
Aunque
vengas
y
me
llores
Хотя
придёшь
и
плакать
будешь
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтоб
я
простила
и
помиловала
Aunque
a
mí
me
cause
pena
Хотя
мне
и
жаль
тебя
станет
He
tirado
tus
cadenas
Твои
цепи
я
сбросила
Te
dedico
esta
ranchera
Тебе
дарю
эту
ранчеру
Por
ser
el
último
adiós
Как
последнее
прощание
Aunque
vengas
a
implorarme
Хотя
придёшь
умолять
меня
A
pedir
y
a
suplicarme
Просить
и
упрашивать
меня
Aunque
vengas
y
me
llores
Хотя
придёшь
и
плакать
будешь
Que
te
absuelva
y
te
perdone
Чтоб
я
простила
и
помиловала
Aunque
a
mí
me
cause
pena
Хотя
мне
и
жаль
тебя
станет
He
tirado
tus
cadenas
Твои
цепи
я
сбросила
Te
dedico
esta
ranchera
Тебе
дарю
эту
ранчеру
Por
ser
el
último
adiós
Как
последнее
прощание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F Estefano Salgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.