Helenita Vargas - Luz de Luna - traduction des paroles en russe

Luz de Luna - Helenita Vargastraduction en russe




Luz de Luna
Лунный свет
Yo quiero luz de luna para mi noche triste
Я хочу лунный свет для моей печальной ночи
Para sentir divina la ilusión que me trajiste
Чтобы почувствовать божественной иллюзию, что ты принёс
Para sentirte mío, mío tú, como ninguno
Чтобы чувствовать тебя моим, моим ты, как никто другой
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света
Yo siento tus amarras como lazos, como garras
Я чувствую твои путы как петли, как когти
Que me ahogan en la playa de la farra y del dolor
Что душат меня на берегу гулянки и боли
Si llevo tus cadenas a rastras en la noche callada
Если я тащу твои цепи по тихой ночи
Que sea plenilunada, azul como ninguna
Пусть будет полнолуние, синее, как никакое
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света
Si ya no vuelves nunca, provincianito mío
Если уж не вернёшься никогда, мой провинциал
A mi selva querida que está triste y está fría
В мой любимый лес, что грустен и холоден
Que al menos tu recuerdo ponga luz sobre mi bruma
Пусть хоть память о тебе прольёт свет на мою пелену
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света
Yo siento tus amarras como lazos, como garras
Я чувствую твои путы как петли, как когти
Que me ahogan en la playa de la farra y del dolor
Что душат меня на берегу гулянки и боли
Si llevo tus cadenas a rastras en la noche callada
Если я тащу твои цепи по тихой ночи
Que sea plenilunada, azul como ninguna
Пусть будет полнолуние, синее, как никакое
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna
Ведь с тех пор, как ты ушёл, у меня не было лунного света





Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.