Paroles et traduction Rita Engebretsen feat. Helge Borglund - Barnetro
Har
du
enn
din
barnetro
Сохранил
ли
ты
свою
детскую
веру
I
fra
hjemmets
lune
bo
Из
уютного
дома,
где
ты
рос?
Kan
du
bede
nå
som
før
du
alltid
ba
Можешь
ли
ты
молиться,
как
молился
всегда,
Gud
som
har
oss
alle
kjær
Богу,
который
любит
всех
нас,
Se
til
meg
som
liten
er
Смотрит
на
меня,
такого
маленького?
Gamle
mor
da
kjenner
seg
så
fri
og
glad
Старая
мама
чувствует
себя
такой
свободной
и
счастливой.
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост,
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост.
Du
har
kanskje
vandret
kring
Ты,
может
быть,
странствовал
Rundt
om
hele
jordens
ring
По
всему
миру,
Og
i
fjerne
land
du
søkte
lykken
nå
И
в
далеких
краях
ты
искал
счастья.
Du
har
grått
så
mangen
gang
Ты
плакал
много
раз,
Da
du
hørte
gammel
sang
Когда
слышал
старую
песню,
Som
du
minnes
i
fra
hjemmets
lune
bo
Которую
помнишь
из
уютного
дома.
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост,
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост.
Lik
som
seileren
i
havn
Подобно
моряку
в
гавани,
Ble
du
lugn
i
moders
favn
Ты
успокаивался
в
объятиях
матери,
Da
hun
en
gang
sang
for
deg
om
himmelens
land
Когда
она
пела
тебе
о
небесном
крае.
Hennes
stemme
ble
så
varm
Ее
голос
становился
таким
теплым,
Da
du
lå
ved
hennes
barm
Когда
ты
лежал
у
нее
на
руках.
Hun
din
fremtid
la
da
trygt
i
Herrens
fang
Она
доверила
твое
будущее
рукам
Господа.
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gylden
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост,
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gylden
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост.
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост,
Barnetro,
barnetro
Детская
вера,
детская
вера,
Til
himmelen
du
er
en
gyllen
bro
К
небесам
ты
- золотой
мост.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ejnar Westling, Torben Edvard Kjaer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.