Paroles et traduction Helge Borglund - Anna Lovinda
Her
hviler
Anna
Lovinda
Here,
Anna
Lovinda,
you
lie
down
in
slumber
Død
12.april
1872,
tyve
år
gammel
Passing
of
life,
April's
cruel
twelfth
Hun
var
Enke
etter
Kaptein
Ebenezer
Hamt
Widow
of
Captain
Ebenezer
Hamt,
sea-bound
rover
Som
gikk
ned
med
sitt
skip
samme
år
Lost
with
his
ship
in
the
year
of
your
death
25
år
gammel
Age
twenty-five,
his
life's
flame
quenched
Denne
gravskriften
fra
en
gammel
kirkegård
Carved
in
stone,
a
tale
of
lives
so
young
Ytterst
på
New
Englanskysten
In
this
old
churchyard,
New
England's
shore
Ga
inspirasjon
til
denne
sangen
A
song
was
born,
forevermore
to
endure
Anna
Lovinda
sov
stilt
under
stjerner
Anna
Lovinda,
beneath
stars
you
rest
Sov
stilt
under
stjernene
du
Hush,
can
you
hear
the
shanty's
call?
Det
klinger
en
shanty
fra
nattsvarte
havet
From
the
sea's
dark
depths,
a
haunting
sound
Og
tyss,
kan
du
høre
det
nu
Whispers
of
love,
forever
bound
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
Tyss
kan
du
høre
det
nu
Hush,
can
you
hear
the
shanty's
call?
Det
kommer
en
skute
for
slukte
lanterner
A
ship
approaches,
lanterns
dim
Sov
stilt
under
liljer
i
natt
Sleep
in
peace,
beneath
the
lilies'
sway
Der
speder
et
øye
fra
riggen
der
ute
A
watchful
eye,
from
the
mast
so
high
Der
kneiser
en
skipper
bak
ratt
A
captain's
heart,
forever
nigh
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
Min
pike
jeg
kommer
i
natt
My
love,
I'll
come
to
you
this
night
Ja
syng
meg
en
shanty
om
Anna
Lovinda
Sing
me
a
shanty,
of
Anna
Lovinda
Hun
hviler
så
lunt
under
lyng
Beneath
the
heather,
she
sleeps
so
sound
Ja
syng
mens
vi
stiger
fra
tangsvarte
skoger
As
we
sail
forth
from
the
ocean's
dark
embrace
Ja
syng
gode
shantymann
syng
Sing
on,
oh
shantyman,
let
your
voice
resound
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
Syng
gode
shantymann
syng
Sing
on,
oh
shantyman,
let
your
voice
resound
Og
sangen
skal
bæres
på
havmåkens
vinger
Your
song
shall
soar
on
seagull's
wings
Og
vugges
med
vind
i
mot
land
Carried
by
winds
to
distant
lands
Skal
hviskes
i
gresset
omkring
hennes
leie
Whispered
in
whispers,
where
the
grass
softly
swings
Og
nynnes
av
bølger
mot
strand
A
melody
of
love,
upon
the
sands
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
Skal
nynnes
av
bølger
mot
strand
A
melody
of
love,
upon
the
sands
Ja
tyss
kan
du
høre
det
Anna
Lovinda
Anna
Lovinda,
hush,
can
you
hear?
Snart
ankrer
en
skute
i
havn
A
ship's
anchor
drops,
in
the
harbor's
light
Snart
lyder
hans
fottrinn
på
stien
her
nede
Footfalls
approach,
on
the
path
so
clear
Han
stanser
og
hvisker
ditt
navn
A
whisper
of
love,
breaking
through
the
night
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
Han
stanser
og
hvisker
ditt
navn
A
whisper
of
love,
breaking
through
the
night
Ja
sov
under
liljene
Anna
Lovinda
Sleep,
Anna
Lovinda,
beneath
the
lilies'
grace
Sov
blidt
under
liljer
og
løv
Rest
in
peace,
beneath
the
leafy
bowers
En
vandrer
har
blottet
sitt
hode
i
kvelden
A
weary
traveler
bows
his
head
in
reverence
En
tanke
har
knelt
for
ditt
støv
A
heart's
tribute
to
your
memory's
flowers
Anna,
Anna
Lovinda
Anna,
Anna
Lovinda
En
tanke
har
knelt
for
ditt
støv
A
heart's
tribute
to
your
memory's
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Bye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.