Helge Borglund - Burobengens Tragiske Møte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helge Borglund - Burobengens Tragiske Møte




Burobengens Tragiske Møte
The Tragic Encounter at the Burobeng
Vil du lytte til min vise, vil du lytte til mitt ord
If you will listen to my song, if you will listen to my word
Ned i Setesdalens gårder der jeg har min far og mor
Down in the Setesdal farmsteads where I have my father and mother
Vil du lytte til min vise, jeg for deg vil tala sant
If you will listen to my song, I will tell you the truth
I min vise får du høre hvordan jeg er bleven fant
In my song you will hear how I became a vagrant
Fader min han var en riking og jeg var hans enda sønn
My father was a rich man and I was his only son
At jeg skulle blive mektig det var far og mor en drøm
That I should become powerful was my father's and mother's dream
Skoler har jeg gjennompløyet for de ville ha meg frem
I have plowed through schools for they wanted me to succeed
Meningen det var med dette at jeg skulle arve dem
The meaning of this was that I should inherit them
en kveld litt ut høsten kom det inn en fanteferd
Then one evening in the autumn a band of vagrants came
Kniver hadde de i beltet like lange som et sverd
They had knives in their belts as long as a sword
Hør meg hva jeg siger dattera deres hun var fin
Now listen to what I say, their daughter was beautiful
Og jeg tenkte i mitt indre: Denne jenta skal bli min
And I thought to myself: This girl shall be mine
Arveløs jeg ble av fader og forlatt jeg ble av mor
I was disinherited by my father and abandoned by my mother
Men til Anna, taterjenta måtte jeg dog holde ord
But to Anna, the gypsy girl, I had to keep my word
Jeg oppriktig elsket jenta, jeg for deg vil tala sant
I truly loved the girl, I will tell you the truth
I min vise får du høre hvordan jeg er bleven fant
In my song you will hear how I became a vagrant
Men det livet passet ikke for mitt lodd jeg snart fikk se
But that life did not suit my lot, I soon realized
Alltid lød det: Bondegutten, aldri lot de meg i fred
Always the cries: "Farm boy," they never left me in peace
For jeg var ei som de andre jeg var født av en burobeng
For I was not like the others, I was born of a Burobeng
Og jeg kunne aldri lære livets frie fantesleng
And I could never learn the free vagrant's ways
en kveld Gjøvikmarken kom jeg opp i sådant lag
Then one evening at Gjøvikmarken I found myself in such a party
Kolde ord og kolde blikke alle bar de til meg nag
Cold words and cold glances, they all bore me a grudge
Burobengen de meg kalte, bondeblodet kom i kok
Burobeng they called me, my peasant blood boiled
Hurtig griper jeg til kniven, i hans belsin jeg den jog
Quickly I seize the knife, into his belt I plunge it
skal dessa kara høre at med hugget fulgte drap
Now these guys will hear that the blow was deadly
Jeg skal slettes ikke nekte, det ble altfor stort blodtap
I will not deny it at all, it was too much blood loss
Jeg tok kniven, holdt i skaftet, kjørte hele bladet inn
I took the knife, held it by the handle, drove the whole blade in
Siden har jeg aldri hatt det at med den å fara fint
Since then I have never been able to handle it so well
jeg her sitt i fengslet, jeg har fått mange år
Now I must sit here in prison, I have been given so many years
Men å skrive hjem til gården det nok aldri for meg står
But to write home to the farm, that is never for me
Og når andre fader spørger hvordan det er gått med meg
And when other fathers ask how I am doing
Hører jeg at far min svarer: Han er fant landevei
I hear my father answer: He is a vagrant on the highway





Writer(s): Xxx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.