Paroles et traduction Helge Borglund - Burobengens Tragiske Møte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burobengens Tragiske Møte
Трагическая встреча цыгана
Vil
du
lytte
til
min
vise,
vil
du
lytte
til
mitt
ord
Хочешь,
спою
тебе
песню,
хочешь,
молвить
тебе
слово,
Ned
i
Setesdalens
gårder
der
jeg
har
min
far
og
mor
В
Сетесдаленских
долинах,
где
живут
отец
с
матерью,
Vil
du
lytte
til
min
vise,
jeg
for
deg
vil
tala
sant
Хочешь,
спою
тебе
песню,
расскажу
тебе
всю
правду,
I
min
vise
får
du
høre
hvordan
jeg
er
bleven
fant
В
песне
ты
услышишь,
как
меня,
родная,
потеряли.
Fader
min
han
var
en
riking
og
jeg
var
hans
enda
sønn
Был
отец
мой
человеком
богатым,
я
– единственным
сынком,
At
jeg
skulle
blive
mektig
det
var
far
og
mor
en
drøm
Что
могущество
наследую,
мечтали
мать
с
отцом,
Skoler
har
jeg
gjennompløyet
for
de
ville
ha
meg
frem
Много
школ
я
посещал,
ведь
хотели
дать
мне
образование,
Meningen
det
var
med
dette
at
jeg
skulle
arve
dem
Думали
они,
что
этим
обеспечат
мне
призвание.
Så
en
kveld
litt
ut
på
høsten
kom
det
inn
en
fanteferd
Как-то
вечером
под
осень
забрел
табор
в
наши
края,
Kniver
hadde
de
i
beltet
like
lange
som
et
sverd
Ножи
носили
на
поясе,
длиной
как
мечи
у
короля.
Hør
nå
på
meg
hva
jeg
siger
dattera
deres
hun
var
fin
Послушай,
что
скажу
тебе,
родная,
дочь
их
была
красива,
Og
jeg
tenkte
i
mitt
indre:
Denne
jenta
skal
bli
min
И
подумал
я
про
себя:
"Эта
девушка
станет
моей
любимой".
Arveløs
jeg
ble
av
fader
og
forlatt
jeg
ble
av
mor
Лишил
меня
наследства
отец,
и
мать
от
меня
отреклась,
Men
til
Anna,
taterjenta
måtte
jeg
dog
holde
ord
Но
цыганке
Анне
я
должен
был
хранить
верность,
как
ни
крутись.
Jeg
oppriktig
elsket
jenta,
jeg
for
deg
vil
tala
sant
Я
искренне
любил
девушку,
тебе
говорю
чистую
правду,
I
min
vise
får
du
høre
hvordan
jeg
er
bleven
fant
В
песне
ты
услышишь,
как
меня,
родная,
потеряли.
Men
det
livet
passet
ikke
for
mitt
lodd
jeg
snart
fikk
se
Но
жизнь
такая
мне
не
подходила,
и
вскоре
я
это
понял,
Alltid
lød
det:
Bondegutten,
aldri
lot
de
meg
i
fred
"Сын
богатея!"
– вечно
слышал
я,
не
оставляли
меня
в
покое.
For
jeg
var
ei
som
de
andre
jeg
var
født
av
en
burobeng
Ведь
я
не
был
таким,
как
они,
я
родился
от
цыганки,
Og
jeg
kunne
aldri
lære
livets
frie
fantesleng
И
не
мог
я
перенять
их
вольный
нрав
и
блатные
манеры.
Så
en
kveld
på
Gjøvikmarken
kom
jeg
opp
i
sådant
lag
Однажды
вечером
на
ярмарке
в
Йёвике
попал
я
в
переплёт,
Kolde
ord
og
kolde
blikke
alle
bar
de
til
meg
nag
Холодные
слова,
холодные
взгляды
– все
несли
мне
злобу
и
гнев.
Burobengen
de
meg
kalte,
bondeblodet
kom
i
kok
"Цыганёнок!"
– кричали
мне,
и
кровь
моя
фермерская
вскипела,
Hurtig
griper
jeg
til
kniven,
i
hans
belsin
jeg
den
jog
Я
схватился
за
нож
и
вонзил
его
в
обидчика,
не
медля.
Nå
skal
dessa
kara
høre
at
med
hugget
fulgte
drap
Теперь
эти
негодяи
узнают,
что
за
ударом
последует
расплата,
Jeg
skal
slettes
ikke
nekte,
det
ble
altfor
stort
blodtap
Я
не
буду
больше
молчать,
слишком
много
крови
было
пролито.
Jeg
tok
kniven,
holdt
i
skaftet,
kjørte
hele
bladet
inn
Я
взял
нож,
сжал
рукоять
и
вонзил
лезвие
глубоко,
Siden
har
jeg
aldri
hatt
det
at
med
den
å
fara
fint
С
тех
пор
я
больше
не
мог
смотреть
на
него
без
боли,
дорогая
моя.
Nå
må
jeg
her
sitt
i
fengslet,
jeg
har
fått
så
mange
år
Теперь
я
сижу
в
тюрьме,
получил
большой
срок,
Men
å
skrive
hjem
til
gården
det
nok
aldri
for
meg
står
И
написать
домой
мне
не
суждено,
увы,
моя
родная.
Og
når
andre
fader
spørger
hvordan
det
er
gått
med
meg
И
когда
кто-то
спросит
отца,
как
сложилась
моя
судьба,
Hører
jeg
at
far
min
svarer:
Han
er
fant
på
landevei
Я
слышу,
как
отец
отвечает:
"Он
скитается
где-то,
став
цыганом".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.