Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fjerne Syd, Du Skjønne Spanien
Fernes Süd, Du Schönes Spanien
Fjerne
syd,
du
skjønne
Spanien
Fernes
Süd,
du
schönes
Spanien
Spanien
er
mitt
fødeland
Spanien
ist
mein
Geburtsland
Hvor
sypressen
og
kastanjen
Wo
die
Zypresse
und
die
Kastanie
Suser
mildt
ved
Ebros
strand
Sanft
am
Ufer
des
Ebros
rauschen
Der
hvor
sefyr
vennlig
lufter
Dort,
wo
der
Zephyr
freundlich
weht
Seg
i
solens
varme
glød
Sich
in
der
Sonne
warmer
Glut
Hvor
den
røde
rose
dufter
Wo
die
rote
Rose
duftet
Som
den
skjønne
pike
brøt
Die
das
schöne
Mädchen
brach
Med
min
lyre
må
jeg
vandre
Mit
meiner
Leier
muss
ich
wandern
Ene
om
i
fremmed
land
Einsam
in
fremdem
Land
Hatet,
spottet
av
de
andre
Gehasst,
verspottet
von
den
andern
Nektet
titt
en
dråpe
vann
Verweigert
oft
ein
Tropfen
Wasser
Ingen
av
min
klage
rørtes
Niemand
von
meinem
Klagen
gerührt
Alle
spotter
kun
min
nød
Alle
verspotten
nur
meine
Not
Bort
fra
hus
og
gård
jeg
førtes
Fort
von
Haus
und
Hof
ich
geführt
Vredt
så
snart
min
stemme
lød
Zornig,
sobald
meine
Stimme
erklang
Ingen
for
sigøynerdrengen
Niemand
für
den
Zigeunerjungen
Har
et
vennlig
trøstens
ord
Hat
ein
freundliches
Trostwort
Han
må
hvile
seg
på
engen
Er
muss
ruhen
sich
auf
der
Wiese
Sove
der
hvor
ulver
bor
Schlafen,
wo
die
Wölfe
hausen
Ingen
kan
forstå
hans
klage
Niemand
kann
verstehen
sein
Klagen
Og
hans
skjønne
barndomssang
Und
sein
schönes
Kinderlied
Ekko
kaster
kun
tilbake
Echo
wirft
nur
zurück
Døde
toner
uten
klang
Tote
Töne
ohne
Klang
Titt
når
jeg
for
folket
synger
Oft,
wenn
ich
für
das
Volk
singe
Tårer
i
mitt
øye
står
Tränen
in
meinem
Auge
stehen
Men
min
lengsels
håp
seg
klynger
Aber
meine
Sehnsucht
Hoffnung
klammert
Da
til
fremtids
bedre
år
Sich
dann
an
zukünftige,
bessere
Jahre
Jeg
vil
hjem,
vil
hjem
til
Spanien
Ich
will
heim,
will
heim
nach
Spanien
Her
er
koldt,
alt
ånder
hat
Hier
ist
es
kalt,
alles
atmet
Hass
Jeg
vil
hvile
ved
kastanjen
Ich
will
ruhen
bei
der
Kastanie
Fattig
men
dog
hjerteglad
Arm,
aber
doch
herzensfroh
Så
lød
ordet
fra
den
lille
So
klang
das
Wort
von
dem
Kleinen
I
den
mørke
aftenstund
In
der
dunklen
Abendstunde
Det
var
koldt,
det
var
så
silde
Es
war
kalt,
es
war
so
spät
Øyet
lukker
seg
i
blund
Das
Auge
schließt
sich
im
Schlummer
Til
et
tre
sitt
hode
hviler
An
einen
Baum
sein
Haupt
gelehnt
Han
i
drøm
om
Spaniens
ild
Träumt
er
von
Spaniens
Feuer
Sjelen
til
Allfader
iler
Die
Seele
zum
Allvater
eilt
Spanien
kom
han
aldri
til
Spanien
erreichte
er
niemals
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.