Paroles et traduction Helge Borglund - Lilla vackra Anna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lilla vackra Anna
Милая, красивая Анна
Lilla,
vackra
Anna
om
du
vil
Милая,
красивая
Анна,
если
ты
хочешь,
Høra
mig
med
själ
och
hjärta
till
Выслушай
меня,
от
души
и
сердца,
Jag
er
öm
og
trogen
och
till
kärlek
mogen
Я
нежен,
верен
и
созрел
для
любви,
Tycker
om
at
vara
jäv
och
gill
Мне
нравится
быть
веселым
и
добрым.
Minns
du
hur
vi
lekte
alla
dar
Помнишь,
как
мы
играли
целыми
днями,
Smekande
varann
som
mor
og
far
Ласкали
друг
друга,
как
мама
с
папой,
Redde
ler
med
handen,
bygde
hus
i
sanden
Месили
глину
руками,
строили
замки
из
песка,
Ack
hur
lätt
och
lustigt
livet
var
Ах,
какой
легкой
и
веселой
была
жизнь!
Men
den
glada
tiden
snart
försvann
Но
счастливое
время
быстро
пролетело,
Jag
fick
lära
tröska
och
du
spann
Я
учился
молотить,
а
ты
прясть,
Du
gick
vall
i
skogen
och
jag
körde
plogen
Ты
пасла
скот
в
лесу,
а
я
пахал
землю,
Mera
sällan
sågo
vi
varann
Все
реже
мы
виделись.
Blott
när
sommarn
sto
vid
blomsterkrans
Лишь
когда
лето
стояло
в
венках
из
цветов
Och
när
julen
bjöd
oss
upp
til
dans
И
когда
Рождество
приглашало
нас
на
танец,
Kunne
vi
få
råkas,
rodna,
le
och
språkas
Мы
могли
встретиться,
покраснеть,
улыбнуться
и
поговорить,
Aldrig
någon
störra
glädje
fanns
Большей
радости
не
было.
Lilla
Anna
snart
flyr
dagen
bort
Милая
Анна,
день
быстро
проходит,
Livet
har
blott
en
och
den
är
kort
Жизнь
всего
одна,
и
она
коротка,
Liksom
spån
i
strömmen,
som
en
bild
i
drömmen
Как
щепка
в
ручье,
как
картина
во
сне,
Hastar
männskan
till
en
bättre
ort
Человек
спешит
к
лучшему
миру.
Snälla
Anna
när
Gud
skapte
dig
Добрая
Анна,
когда
Бог
создавал
тебя,
Tänkte
han
helt
visst
i
nåd
på
mig
Он,
должно
быть,
в
милости
своей
думал
обо
мне,
Kom
at
ja
mig
giva
och
min
maka
bliva
Приди,
стань
моей
женой,
Så
skall
det
bli
ljust
på
livets
stig
И
жизнь
нашa
будет
светлой.
I
en
liten
stuga
skall
vi
bo
В
маленьком
домике
мы
будем
жить,
Leva
med
varann
i
fred
och
ro
Жить
друг
с
другом
в
мире
и
покое,
Lära
barnen
kära
Gud
och
kungen
ära
Учить
детей
любить
Бога
и
почитать
царя,
Det
skall
bli
så
roligt
må
du
tro
Это
будет
так
чудесно,
поверь
мне.
Röda
kinder,
stora
ögon
blå
Румяные
щечки,
большие
голубые
глаза,
Vackra
händer,
nätta
fötter
små
Красивые
руки,
изящные
маленькие
ножки,
Rund
och
vit
om
armen,
blommig
full
i
barmen
Круглая
и
белая
ручка,
грудь
полна
цветов,
Det
skall
bli
nån
ting
at
titta
på
Будет
на
что
посмотреть.
Sist
vi
följas
åt
til
himmelen
В
конце
концов
мы
вместе
попадем
на
небеса,
Råka
far
och
mot
på
nytt
igen
Встретимся
с
отцом
и
матерью,
Bliva
åter
unga,
börja
åter
sjunga
Снова
станем
молодыми,
снова
запоем,
Kärleken
er
livets
bästa
vän
Любовь
- лучший
друг
в
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Alf Proysen, Ulf Peder Olrog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.