Helge Schneider - Allein in der Bar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helge Schneider - Allein in der Bar




Allein in der Bar
Alone in the Bar
Ich wollte gestern Rasen maehen
I wanted to mow the lawn yesterday
Doch das Wetter war nicht schoen
But the weather wasn't nice
Da lies ich es doch lieber sein
So I decided to leave it be
Und ging bei uns in den Gewölbekeller rein
And went down into our vaulted cellar
Ich sah den Schrank, die Frau nicht da
I saw the cabinet, the wife wasn't there
Mit schnellen Füsschen an die Bar
With quick little feet to the bar
Und goss mit schon klebrigen Fingerlein ein kleines Glaeschen Schnaps mir ein
And poured myself a small glass of schnapps with already sticky fingers
Allein in der Bar
Alone in the bar
Die Frau ist nicht da
The wife isn't here
Ich darf allein in die Bar
I'm allowed to be alone in the bar
Ohne Aufsicht
Without supervision
Alleine in der Bar
Alone in the bar
Frau ist nicht da
Wife isn't here
Ich darf Tun und lassen was ich will, in der eigenen Kellerbar
I can do whatever I want, in my own cellar bar
Hoffentlich kommt die jetzt nicht sofort
Hopefully she won't come back right away
Da hoer ich ploetzlich Schluessel drehn
Then suddenly I hear keys turning
Ich denk gleich ists um mich geschehn
I think it's all over for me
Schnell das Glaeschen in den Schrank
Quickly put the glass in the cabinet
Da kommt sie auch den Flur entlang
There she comes down the hallway
Sie guckt mich an, ich muss gestehn
She looks at me, I must confess
Sie schmeisst mich raus und ich muss gehn
She throws me out and I have to go
Und meine Füsse lenken mich genau zu einem bombastischen eisernen Holzverhau
And my feet lead me exactly to a bombastic iron wood shack
Ich trete ein, ich bin allein nur Ralf ist da, ihm gehoert die Bar
I enter, I'm alone, only Ralf is there, he owns the bar
Allein in der Bar, schrumm
Alone in the bar, strum
Nur Ralf ist da, er ist der Besitzer von der Bar
Only Ralf is there, he's the owner of the bar
Deshalb darf er da sein
That's why he's allowed to be there
Alleine in der Bar
Alone in the bar
Wenn es heisst allein in der Bar, ist man allein in der Bar
When it says alone in the bar, you're alone in the bar
Alleine in der Bar, steh rum und trink
Alone in the bar, stand around and drink
Ich trinke viel, ich kippe um
I drink a lot, I tip over
Das letzte Glas war doppelt rum
The last glass was double
Ich sterbe an der Theke ist doch klar
I die at the counter, of course
Am schoensten ist es immer an der Bar
It's always best at the bar
Man traegt mich raus in einem Sarg aus Zink
They carry me out in a zinc coffin
Die Klappe zu ein letzter Wink
The lid closes, a final wave
Und bringt mich auf den Friedhof dann
And then they take me to the cemetery
Wo ich in Ruhe saufen kann
Where I can drink in peace
Alleine im Grab, nur die Wuermer gucken zu wie ich verwese
Alone in the grave, only the worms watch me decay
Alleine im Grab
Alone in the grave
Ganz schön eng, schlecht wenn noch jemand käm
Pretty tight, bad if someone else came
Alleine im Sarg
Alone in the coffin
Kratz kratz ich will hier raus
Scratch scratch I want to get out of here
Haha
Haha
Abgeschlossen, egal
Locked, whatever
Ich lass mir meine gute Laune nicht verderben, auch nicht im Sarg
I won't let my good mood be spoiled, not even in the coffin
Allein im Sarg
Alone in the coffin
2 Gräber weiter liegt Harald Juhnke er war erster da
2 graves away lies Harald Juhnke, he was there first
Die Zeit wird lang, ich will was machen
Time gets long, I want to do something
Die Wuermer fangen an zu lachen
The worms start to laugh
Mit breitem Grinsen stochern sie in meinem schnapsverseuchten Knie
With a broad grin they poke around in my schnapps-infested knee
Ich hab gar keine Lust mehr
I don't feel like it anymore
Ich fahr mit beiden Haenden hoch, der Deckel fliegt ganz hoch in die Luft
I reach up with both hands, the lid flies high into the air
Durch Stiefmuetterchen und Rododendren
Through pansies and rhododendrons
Ich steh auf, beginn zu schlendern
I stand up, start to wander
Als Zombie werd ich neu geboren
As a zombie I am reborn
Ohne Kopf mit 30 Ohren
Without a head with 30 ears
Um Mitternacht mach ich die Runde
At midnight I make my rounds
Man nennt es auch die Geisterstunde
It's also called the witching hour
Auch bin ich vollkommen durchsichtig, drum sieht man in der Bar mich nicht
I'm also completely transparent, so they don't see me in the bar
Allein in der Bar
Alone in the bar
Ich bin ja gar nicht da
I'm not even there
Denn ich bin durchsichtig
Because I'm transparent
Allein in der Bar
Alone in the bar
Tausend Leute um mich rum
A thousand people around me
Die mich nicht sehen
Who don't see me
Ich bin alleine in der Bar
I'm alone in the bar
Hallo Klaus
Hello Klaus
Hallo
Hello
Hallo Klaus
Hello Klaus
Ich bins Helge
It's me Helge
Ich bin durchsichtig
I'm transparent
Keine Reaktion
No reaction
Sollte man mich sogar nicht mehr nicht mehr sehen
Shouldn't they not even see me anymore
Sondern auch nicht mehr hören können
But also not be able to hear me anymore
Wie soll ich denn dann bestellen, was ich so gerne trank
How am I supposed to order what I used to drink so much
Doch keine Angst es war ein Schwank
But don't worry, it was a joke





Writer(s): Helge Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.