Helge Schneider - Das Huhnlied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helge Schneider - Das Huhnlied




Das Huhnlied
The Chicken Song
Die Nacht ist schwarz
The night is black
Im Hühnerstall ist's dunkel
It's dark in the henhouse
In der Ecke, eine alte Runkel
In the corner, an old beet
Lalalala, Lalalala
Lalalala, Lalalala
Die Nacht ist schwarz
The night is black
Im Hühnerstall ist's dunkel
It's dark in the henhouse
Da malt sich etwas ab
Something is painting up
Es ist das Huhn Kartoffelsalat
It's the chicken Potato Salad
Dachlatte die 16te
Roof lath number 16
Sie will fliehen
She wants to flee
In die Freiheit
Into freedom
Hinaus, hinein, hinaus
Out, in, out
Hör zu Runkel
Listen, Beet
Leih mir deine Zange
Lend me your pliers
Und die Runkel leiht dem Huhn die Zange
And the beet lends the chicken the pliers
Und es macht sich frei, aus der Hühnereinerei
And it frees itself from the chicken coop
Japapapam, jalalalala, lalalalalala lala
Japapapam, jalalalala, lalalalalala lala
Huhn Huhn, Huhn Huhn
Chicken Chicken, Chicken Chicken
Runkel Huhn, Stall, Hahn, Hack
Beet Chicken, Coop, Rooster, Peck
Und das Huhn Kartoffelsalat, Dachlatte die 16te zieht
And the chicken Potato Salad, roof lath number 16
Ihren Regenmantel an, ihren Regenmantel an
Puts on her raincoat, her raincoat
Und ein Rucksack
And a backpack
Hahahaha, es will fliehen, hahahahaha, lalalala
Hahahaha, it wants to flee, hahahahaha, lalalala
Schnipp schnipp schnipp, schnipp schnipp schnipp
Snip snip snip, snip snip snip
Der Draht ist entzwei, das Huhn flieht aus dem Hühnerstall einerlei
The wire is cut, the chicken flees from the henhouse anyway
Über die Strasse, dort trifft es den Frosch
Across the road, there it meets the frog
Den Frosch, den Frosch, quak
The frog, the frog, croak
Der Frosch, hat einen merkwürdigen Namen
The frog has a strange name
Er heisst
It's called
Ja, ich improvisier immer ein bisschen dabei
Yes, I always improvise a bit with it
Er heisst Frosch ohne Namen
It's called Frog Without a Name
Und er besteigt das Huhn
And it mounts the chicken
Und es platzt, perdautz
And it bursts, plop
Es ist kaputt, der Frosch ist schuld
It's broken, the frog is to blame
Tja, dieses Lied... sollte
Well, this song... should
Dieses Lied sollte wie eigentlich viele oder fast schon alle meine Lieder
This song should, like many or almost all of my songs
Ein bisschen zum Nachdenken anregen
Inspire you to think a little
Und ich glaube es hat seinen Zweck verfehlt, nicht verfehlt
And I think it has missed its purpose, not missed





Writer(s): Helge Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.