Paroles et traduction Helge Schneider - Das Huhnlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Huhnlied
The Chicken Song
Die
Nacht
ist
schwarz
The
night
is
black
Im
Hühnerstall
ist's
dunkel
It's
dark
in
the
henhouse
In
der
Ecke,
eine
alte
Runkel
In
the
corner,
an
old
beet
Lalalala,
Lalalala
Lalalala,
Lalalala
Die
Nacht
ist
schwarz
The
night
is
black
Im
Hühnerstall
ist's
dunkel
It's
dark
in
the
henhouse
Da
malt
sich
etwas
ab
Something
is
painting
up
Es
ist
das
Huhn
Kartoffelsalat
It's
the
chicken
Potato
Salad
Dachlatte
die
16te
Roof
lath
number
16
Sie
will
fliehen
She
wants
to
flee
In
die
Freiheit
Into
freedom
Hinaus,
hinein,
hinaus
Out,
in,
out
Hör
zu
Runkel
Listen,
Beet
Leih
mir
deine
Zange
Lend
me
your
pliers
Und
die
Runkel
leiht
dem
Huhn
die
Zange
And
the
beet
lends
the
chicken
the
pliers
Und
es
macht
sich
frei,
aus
der
Hühnereinerei
And
it
frees
itself
from
the
chicken
coop
Japapapam,
jalalalala,
lalalalalala
lala
Japapapam,
jalalalala,
lalalalalala
lala
Huhn
Huhn,
Huhn
Huhn
Chicken
Chicken,
Chicken
Chicken
Runkel
Huhn,
Stall,
Hahn,
Hack
Beet
Chicken,
Coop,
Rooster,
Peck
Und
das
Huhn
Kartoffelsalat,
Dachlatte
die
16te
zieht
And
the
chicken
Potato
Salad,
roof
lath
number
16
Ihren
Regenmantel
an,
ihren
Regenmantel
an
Puts
on
her
raincoat,
her
raincoat
Und
ein
Rucksack
And
a
backpack
Hahahaha,
es
will
fliehen,
hahahahaha,
lalalala
Hahahaha,
it
wants
to
flee,
hahahahaha,
lalalala
Schnipp
schnipp
schnipp,
schnipp
schnipp
schnipp
Snip
snip
snip,
snip
snip
snip
Der
Draht
ist
entzwei,
das
Huhn
flieht
aus
dem
Hühnerstall
einerlei
The
wire
is
cut,
the
chicken
flees
from
the
henhouse
anyway
Über
die
Strasse,
dort
trifft
es
den
Frosch
Across
the
road,
there
it
meets
the
frog
Den
Frosch,
den
Frosch,
quak
The
frog,
the
frog,
croak
Der
Frosch,
hat
einen
merkwürdigen
Namen
The
frog
has
a
strange
name
Ja,
ich
improvisier
immer
ein
bisschen
dabei
Yes,
I
always
improvise
a
bit
with
it
Er
heisst
Frosch
ohne
Namen
It's
called
Frog
Without
a
Name
Und
er
besteigt
das
Huhn
And
it
mounts
the
chicken
Und
es
platzt,
perdautz
And
it
bursts,
plop
Es
ist
kaputt,
der
Frosch
ist
schuld
It's
broken,
the
frog
is
to
blame
Tja,
dieses
Lied...
sollte
Well,
this
song...
should
Dieses
Lied
sollte
wie
eigentlich
viele
oder
fast
schon
alle
meine
Lieder
This
song
should,
like
many
or
almost
all
of
my
songs
Ein
bisschen
zum
Nachdenken
anregen
Inspire
you
to
think
a
little
Und
ich
glaube
es
hat
seinen
Zweck
verfehlt,
nicht
verfehlt
And
I
think
it
has
missed
its
purpose,
not
missed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helge Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.