Helge Schneider - Es gibt Reis, Baby (Live At the Grugahalle / 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helge Schneider - Es gibt Reis, Baby (Live At the Grugahalle / 2014)




Es gibt Reis, Baby (Live At the Grugahalle / 2014)
There's Rice, Baby (Live At the Grugahalle / 2014)
He Baby Baby, haha.
Hey Baby Baby, haha.
Ich sah dich auf dem Balkon liegen, du hattest nichts an.
I saw you lying on the balcony, you weren't wearing anything.
Du warst nackt, du hattest nur das an was der liebe Gott dir gab.
You were naked, you only had on what the good Lord gave you.
Hey little little Gaby, ich glaub so heißt du doch.
Hey little little Gaby, I think that's your name, right?
Ist doch ganz egal wie du heißt.
It doesn't really matter what your name is.
Hm Hm lecker, das Bonbon war lecker gestern abend.
Hm Hm yummy, the candy was delicious last night.
Ha das Bonbon war lecker das ich aß, bevor es dich gab in meiner Fantasie.
Ha the candy I ate was delicious, before you existed in my imagination.
Ich lad dich ein zu mir nach Hause zu kommen und dort schüttel dein Haar für mich.
I invite you to come to my place and shake your hair for me there.
Wildes Mädchen schüttel dein Haar für mich, wildes Mädchen schüttel dein Haar für mich, wildes Mädchen schüttel dein Haar.
Wild girl, shake your hair for me, wild girl, shake your hair for me, wild girl, shake your hair.
Ich weiß du findst mich scheiße!
I know you think I'm shit!
Doch komm heut abend zu mir, ich habe alles vorbereitet.
But come to my place tonight, I have everything prepared.
Ich habe auf den Teppich gekotzt und die Kotze weg gemacht.
I threw up on the carpet and cleaned it up.
Es war sehr sehr unappetitlich.
It was very, very unappetizing.
Es tat sogar weh, denn ich bin abgerutscht mit dem Kehrblech und den dem Arm.
It even hurt, because I slipped with the dustpan and my arm.
Voll rein in das Kehrblech - aua aua aua.
Right into the dustpan - ouch ouch ouch.
Meine Hand tut mir weh von dem Rhythmusgerät das ich hau.
My hand hurts from hitting the rhythm machine.
Wollt ihr es mal hören??
Do you want to hear it??
Baby Baby ich mach mich schick wenn du kommst heut abend.
Baby Baby, I'll get dressed up when you come over tonight.
Ich zieh den hellgrünen Jersey-Anzug an.
I'll put on the light green jersey suit.
Hey Baby komm zu mir und schüttel dein Haar für mich.
Hey Baby, come to me and shake your hair for me.
Baby Baby schüttel dein Haupthaar für mich.
Baby Baby, shake your hair for me.
Wildes Mädchen schüttel dein Haar für mich, wildes Mädchen schüttel dein Haar.
Wild girl, shake your hair for me, wild girl, shake your hair.
Ich weiß du findst mich scheiße!
I know you think I'm shit!
Doch komm heut abend zu mir, es gibt etwas leckeres zu essen.
But come to my place tonight, there's something delicious to eat.
Ich habe eingekauft, ich habe eingekauft, ich hab uns was leckeres eingekauft.
I went shopping, I went shopping, I bought us something delicious.
Es gibt Reis!
There's rice!
Es gibt Reis!
There's rice!
Es gibt Reis!
There's rice!
Baby Baby es gibt Reis.
Baby Baby, there's rice.
Dazu kannst du wählen eine Beilage, entweder kleine Möhrchen oder Erbsen aus dem Glas.
You can choose a side dish, either little carrots or peas from the jar.
Doch komm zu mir nach Hause und dort schüttel dein Haar für mich.
But come to my house and shake your hair for me there.
Huhu.
Hoohoo.
Little Girl schüttel dein Haar - Haaaar.
Little Girl, shake your hair - Haaaair.
Wildes Mädchen schüttel dein Haar für mich.
Wild girl, shake your hair for me.
Wildes Mädchen schüttel dein Haar.
Wild girl, shake your hair.
Es gibt Reis.
There's rice.
Hey Baby Baby es gibt Reis.
Hey Baby Baby, there's rice.
Lecker lecker, Baby es gibt Reis.
Yummy yummy, Baby, there's rice.
Ich koch ich koch, ich koch ich koch, ich koch ich koch für dich ein einziges mal ab dann bist du dran.
I cook I cook, I cook I cook, I cook I cook for you just once, then it's your turn.
Wildes Mädchen es lohnt sich für dich.
Wild girl, it's worth it for you.
Es gibt leckeren Reis.
There's delicious rice.
Lecker lecker Reis aus dem Kochbeutel.
Yummy yummy rice from the cooking bag.
Sag deinen Eltern nichts davon, es ist besser so.
Don't tell your parents about it, it's better that way.
Komm zu mir, wir räkeln uns auf der Couch.
Come to me, we'll lounge on the couch.
Ich zieh dich langsam aus.
I'll slowly undress you.
Nanana dann servier ich den Reis in einer Schürze, hahaha.
Nanana then I'll serve the rice in an apron, hahaha.
Aus Speck.
Made of bacon.
Lalalalal.
Lalalalal.
Ich bin leider etwas dicker geworden in letzter Zeit und der Bauch hängt runter wie eine Schürze, doch mir ist egal wenn du kommst, dann kommst du.
Unfortunately, I've gotten a little fatter lately and my belly hangs down like an apron, but I don't care, if you come, then you come.
Zu mir nach Hause in die Bude es ist gut da.
To my house, to my place, it's good there.
Ich war selber schon einmal da.
I've been there myself once.
Yeah yeah yeah und nochmals yeah.
Yeah yeah yeah and yeah again.
Danach schlafen wir ein und am nächsten Tag beginnst du mit der Arbeit.
Then we'll fall asleep and the next day you'll start working.
Du fängst um 6 Uhr an zu putzen.
You'll start cleaning at 6 o'clock.
Zeig mal deine Hände, sie sind kleiner wie meine.
Show me your hands, they're smaller than mine.
Damit kommst du besser in die Ecken zum Putzen.
With them you can get into the corners better for cleaning.
Die Verbindung ist ideal wildes Mädchen!
The connection is ideal, wild girl!





Writer(s): helge schneider


1 Der Schönheitschirurg von Banania (Live At the Grugahalle / 2014)
2 Katzeklo (Live At the Grugahalle / 2014)
3 Es gibt Reis, Baby (Live At the Grugahalle / 2014)
4 Begrüßung (Live At the Grugahalle / 2014)
5 Ansprache IX (Live At the Grugahalle / 2014)
6 Der Meisenmann (Live At the Grugahalle / 2014)
7 Hunderttausend Rosen (Live At the Grugahalle / 2014)
8 Ansprache X (Live At the Grugahalle / 2014)
9 Peter Thoms rastet musikalisch aus (Live At the Grugahalle / 2014)
10 Kunst Solo auf der roten Melodica (Live At the Grugahalle / 2014)
11 Feliz Navidad (Live At the Grugahalle / 2014)
12 Beethoven (Live At the Grugahalle / 2014)
13 Weihnachten (Live At the Grugahalle / 2014)
14 Nachtigall, huh (Es zittert unser Haus, was ist nur draußen los?) (Live At the Grugahalle / 2014)
15 Lob für das Publikum (Live At the Grugahalle / 2014)
16 Ansprache XII (Live At the Grugahalle / 2014)
17 Mood Indigo (Live At the Grugahalle / 2014)
18 In a Mellow Tone (Live At the Grugahalle / 2014)
19 Johann Strauss Meets Helge + Schluss (Live At the Grugahalle / 2014)
20 Verabschiedung (Live At the Grugahalle / 2014)
21 Ansprache XI (Live At the Grugahalle / 2014)
22 Feliz Navidad - Studioversion
23 Ansprache VIII (Live At the Grugahalle / 2014)
24 Ansprache VII (Live At the Grugahalle / 2014)
25 The Man I Love (Live At the Grugahalle / 2014)
26 Bodo schlabbert Tee! (Live At the Grugahalle / 2014)
27 Ansprache I (Live At the Grugahalle / 2014)
28 Es sind Kinder da (Live At the Grugahalle / 2014)
29 Ansprache II (Live At the Grugahalle / 2014)
30 Mr. Bojangles (Live At the Grugahalle / 2014)
31 Ansprache III (Live At the Grugahalle / 2014)
32 Abenteuer im Oma Café (Live At the Grugahalle / 2014)
33 Applaus für euch! (Live At the Grugahalle / 2014)
34 Dinosaurier lecken die Erde rund (Live At the Grugahalle / 2014)
35 Ansprache IV (Live At the Grugahalle / 2014)
36 Ansprache V (Live At the Grugahalle / 2014)
37 La Pergola de la Soul (Live At the Grugahalle / 2014)
38 Impressionen aus dem China Restaurant Mykonos (Live At the Grugahalle / 2014)
39 Ansprache VI (Live At the Grugahalle / 2014)
40 To Be a Man (Live At the Grugahalle / 2014)
41 Die Erde ist rund (Live At the Grugahalle / 2014)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.