Paroles et traduction Helge Schneider - Ich stand auf der Strasse
Ich stand auf der Strasse
Я стоял на улице
Ich
stand
auf
der
Straße
und
ich
war
allein.
Da
sah
ich
dich,
ich
wollte
bei
dir
sein!
Doch
du
gingst
vorüber
und
ich
hatte
kein
Gluck.
Und
ich
hoffte,
vielleicht
kommt
sie
zuruck.
Und
da
geschah
das
Wunder:
Ein
Blick
von
dir
zuruck!
Augen
voller
Sehnsucht,
sie
suchten
das
Gluck.
Noch
am
gleichen
Abend
war
ich
nicht
mehr
allein,
und
die
Frau
die
vorbei
ging.
Sie
wollte
bei
mir
sein!
Doch
als
ich
ihre
Hand
nahm,
viel
es
mir
gleich
ein.
Ein
Ring
an
ihrem
Finger,
sie
muss
verheiratet
sein.
Für
mich
war
sie
tabu
- Ich
wollte
ehrlich
sein.
Ich
sagte
es
ihr,
doch
sie
war
ganz
allein.
Я
стоял
на
улице,
и
я
был
один.
Тут
я
увидел
тебя,
я
хотел
быть
с
тобой!
Но
ты
прошла
мимо,
и
мне
не
повезло.
И
я
надеялся,
что,
возможно,
ты
вернёшься.
И
тут
случилось
чудо:
твой
взгляд
назад!
Глаза,
полные
тоски,
искали
счастья.
Тем
же
вечером
я
был
уже
не
один,
и
женщина,
которая
прошла
мимо,
хотела
быть
со
мной!
Но
когда
я
взял
её
за
руку,
мне
сразу
кое-что
бросилось
в
глаза.
Кольцо
на
её
пальце,
она,
должно
быть,
замужем.
Для
меня
она
была
табу
- я
хотел
быть
честным.
Я
сказал
ей
об
этом,
но
она
была
совсем
одна.
Warum
muss
es
so
sein?
Sie
küsste
mich
und
wir
umarmten
uns
- Gefühle
mussten
raus!
Der
Tanz
auf
dem
Vulkan,
ich
weiss
es
ist
verboten.
Der
Tanz
auf
dem
Vulkan,
Liebe
die
verbrennt.
Der
Tanz
auf
dem
Vulkan,
dem
Himmel
so
entgegen.
Eine
Wolke
aus
Sehnsucht
fliegt
über
das
Tal.
Und
der
Vogel
schweigt.
Seine
Flügel
sind
leer.
Und
der
Vogel
fliegt
weit
über
das
Meer!
Auf
dem
Vulkan
sind
wir
zwei
allein,
er
ist
nicht
dabei.
Das
ist
uns
ganz
egal!
Lalalalalala...
Почему
так
должно
быть?
Она
поцеловала
меня,
и
мы
обнялись
- чувствам
нужно
было
вырваться
наружу!
Танец
на
вулкане,
я
знаю,
это
запретно.
Танец
на
вулкане,
любовь,
которая
сжигает.
Танец
на
вулкане,
навстречу
небесам.
Облако
тоски
летит
над
долиной.
И
птица
молчит.
Её
крылья
пусты.
И
птица
летит
далеко,
за
море!
На
вулкане
мы
одни,
его
нет
с
нами.
Нам
всё
равно!
Ля-ля-ля-ля...
Kleiner
Vogel
flieg,
flieg
durch
die
Welt.
Kleiner
Vogel
flieg!
Kleiner
Vogel
flieg
durch
die
Welt!
Kleiner
Vogel,
kleiner
Vogel,
flieg,
flieg,
flieg.
Großer
Vogel
auch.
Großer
Vogel
auch!
Kleiner
Vogel,
mittlerer
Vogel,
großer
Vogel,
alle
Vögel!
Kleiner
Vogel
flieg,
flieg
flieg
flieg
flieg!
Маленькая
птичка
лети,
лети
по
миру.
Маленькая
птичка
лети!
Маленькая
птичка
лети
по
миру!
Маленькая
птичка,
маленькая
птичка,
лети,
лети,
лети.
Большая
птица
тоже.
Большая
птица
тоже!
Маленькая
птичка,
средняя
птичка,
большая
птица,
все
птицы!
Маленькая
птичка
лети,
лети,
лети,
лети,
лети!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helge Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.