Paroles et traduction Helge Schneider - Somewhere Over The Rainbow
Somewhere Over The Rainbow
Где-то за радугой
I
walked
across
an
empty
land
Я
шёл
по
пустынной
земле,
I
knew
the
pathway
like
the
back
of
my
hand
Я
знал
этот
путь,
как
свои
пять
пальцев.
I
felt
the
earth
beneath
my
feet
Я
чувствовал
землю
под
ногами,
Sat
by
the
river
and
it
made
me
complete
Сидел
у
реки,
и
это
делало
меня
целостным.
Oh
simple
thing
where
have
you
gone
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропала?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
старею,
и
мне
нужно
на
что-то
опереться.
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
позволишь
мне
войти,
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устал,
и
мне
нужно,
с
чего-то
начать.
I
came
across
a
fallen
tree
Я
наткнулся
на
поваленное
дерево,
I
felt
the
branches
of
it
looking
at
me?
Я
чувствовал,
как
его
ветви
смотрят
на
меня?
Is
this
the
place
we
used
to
love?
Это
то
место,
которое
мы
любили?
Is
this
the
place
that
I've
been
dreaming
of?
Это
то
место,
о
котором
я
мечтал?
Oh
simple
thing
where
have
you
gone
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропала?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
старею,
и
мне
нужно
на
что-то
опереться.
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
позволишь
мне
войти,
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устал,
и
мне
нужно,
с
чего-то
начать.
And
if
you
have
a
minute
why
don't
we
go
И
если
у
тебя
есть
минутка,
почему
бы
нам
не
пойти
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Поговорить
об
этом
там,
где
знаем
только
мы?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
Somewhere
only
we
know?
Куда-то,
где
знаем
только
мы?
Oh
simple
thing
where
have
you
gone
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропала?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
старею,
и
мне
нужно
на
что-то
опереться.
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
позволишь
мне
войти,
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устал,
и
мне
нужно,
с
чего-то
начать.
And
if
you
have
a
minute
why
don't
we
go
И
если
у
тебя
есть
минутка,
почему
бы
нам
не
пойти
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Поговорить
об
этом
там,
где
знаем
только
мы?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
концом
всего,
So
why
don't
we
go
Так
почему
бы
нам
не
пойти
Somewhere
only
we
know?
Куда-то,
где
знаем
только
мы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlen Harold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.